Updated russian trqnslation.
authorValek Frob <frob@src.gnome.org>
Mon, 1 Apr 2002 07:37:29 +0000 (07:37 +0000)
committerValek Frob <frob@src.gnome.org>
Mon, 1 Apr 2002 07:37:29 +0000 (07:37 +0000)
po/ru.po

index cb3fd3c0d5be51c1f10acf0620af316624250dc0..d7dda04277020221b852093f5f19ea9b0245458e 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
-# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
-# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 2.0rc1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-18 13:33+0300\n"
-"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит данных"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr "Неизвестно как загрузить анимацию в файле \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Не удалось загрузить изображение \"%s\": причина неизвестна, возможно "
-"поврежденный файл изображения"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
-msgstr ""
-"Не удалось загрузить анимацию \\\"%s\\\": причина неизвестна, возможно "
-"поврежденный файл изображения"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
-#, c-format
-msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Не удалось загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
-"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#, c-format
-msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr "Изображения типа \"%s\" не поддерживаются"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
-#, c-format
-msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "Невозможно распознать формат файла изображения для файла \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
-msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr "Нераспознанный формат файла изображения"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
-#, c-format
-msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr "Неизвестно как загрузить изображение из файла \"%s\""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "Сбой при загрузке изображения \"%s\": %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
-#, c-format
-msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr ""
-"gdk-pixbuf собрана без поддержки сохранения изображений в таком формате: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для записи: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#, c-format
-msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "Инкрементальная загрузка изображения типа \"%s\" не поддерживается"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
-"but didn't give a reason for the failure"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
-msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
-msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "Изображение BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка"
-
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr "Изображение BMP имеет неправильные данные в заголовке"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
-#, c-format
-msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr "Сбой при чтении ICO: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
-msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "Файл ICO содержал испорченные данные (возможно был оборван?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
-msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки пиктограммы"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
-msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "Неправильный заголовок у пиктограммы"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "У пиктограммы нулевая ширина"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "У пиктограммы нулевая высота"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
-msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "Сжатые пиктограммы не поддерживаются"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
-msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "Неподдерживаемый тип пиктограммы"
-
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
-msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла ICO"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
-#, c-format
-msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr "Сбой при чтении GIF: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
-msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr "GIF-файл содержал испорченные данные (возможно был оборван?)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
-#, c-format
-msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr "Внутренняя ошибка в загрузчике GIF (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "Загрузчик изображений GIF не понимает это изображение."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
-msgid "Bad code encountered"
-msgstr "Обнаружен неправильный код"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
-msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "Круговая табличная запись в GIF-файле"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
-msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
-msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "Изображение GIF повреждено (неправильное сжатие LZW)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
-msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "Файл вероятно не является файлом GIF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
-#, c-format
-msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "Файлы в формате GIF версии %s не поддерживаются"
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
-msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
-msgstr "Изображение GIF содержит кадр с нулевой шириной или высотой."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
-msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
-msgstr "GIF-изображение содержит кадр выходящий за пределы изображения."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
-msgid ""
-"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
-"colormap."
-msgstr ""
-"GIF-изображение не имеет глобальной карты цветов и кадр внутри него не имеет "
-"локальной карты цветов."
-
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
-msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "GIF-изображение было оборвано или незавершено."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#, c-format
-msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "Ошибка интерпретации файла JPEG изображения (%s)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
-msgid ""
-"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
-"memory"
-msgstr ""
-"Недостаточно памяти для загрузки изображения, попытайтесь закрыть некоторые "
-"приложения чтобы освободить память"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
-msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "Не удалось получить память для загрузки файла JPEG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
-"parsed."
-msgstr ""
-"Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может быть "
-"обработано."
-
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
-#, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
-msgstr "Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "Неправильный тип изображений PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
-msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
-msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
-msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
-msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
-#, c-format
-msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr "Фатальная ошибка в файле изображения PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
-msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:634
-#, c-format
-msgid ""
-"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
-"applications to reduce memory usage"
-msgstr ""
-"Недостаточно памяти для хранения %ld из %ld изображений; попробуйте закрыть "
-"некоторые приложения, чтобы уменьшить количество используемой памяти"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
-msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:734
-#, c-format
-msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения PNG: %s"
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:800
-msgid ""
-"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr ""
-"Ключи для блоков tEXt в PNG должны содержать не менее 1 и не более 79 "
-"символов."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:808
-msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
-msgstr "Ключи для блоков tEXt в PNG должны быть символами ASCII."
-
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:829
-msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr ""
-"Значение для блока tEXt в PNG не может быть преобразовано в кодировку ISO-"
-"8859-1."
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
-msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "Загрузчик PNM ожидал найти целое, но не нашёл"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
-msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "Файл PNM имеет неправильный первый байт"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
-msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "Файл PNM в нераспознанном субформате PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
-msgid "PNM file has an image width of 0"
-msgstr "Файл PNM имеет нулевую ширину изображения"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
-msgid "PNM file has an image height of 0"
-msgstr "Файл PNM имеет нулевую высоту изображения"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
-msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "Максимальное значение цвета в файле PNM -- 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
-msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "Максимальное значение цвета в файле PNM слишком велико"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"Невозможно обработать файлы PNM с максимальными значениями цвета больше чем "
-"255"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
-msgid "Raw PNM image type is invalid"
-msgstr "Неправильный тип изображений PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
-msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "Неправильный формат изображения PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
-msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "Загрузчик изображений PNM не поддерживает этот субформат PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "Обнаружен неожиданный конец файла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
-msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "Необработанные форматы PNM требуют точно одного пробела перед данными"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr ""
-"Не удалось получить память для загрузки файла изображения в формате PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
-msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
-msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr "Неожиданный конец данных изображения PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
-msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Не удалось получить память для структуры IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Не удалось получить память для данных IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Не удалось получить память для временных данных IOBuffer"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
-msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "Сбой freed() -- возможно обнаружен неожиданный конец файла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
-msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
-msgstr "Сбой fseek() -- возможно обнаружен неожиданный конец файла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
-#, fuzzy
-msgid "Insufficient memory to load TGA image"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNG"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
-msgstr "Невозможно разместить новый pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
-msgid "Can't allocate colormap structure"
-msgstr "Невозможно разместить структуру отображения цветов"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
-msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
-msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "Невозможно разместить заголовок TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
-msgid "TGA image has invalid dimensions"
-msgstr "Неправильные размеры изображения TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
-msgid "TGA image comment length is too long"
-msgstr "Слишком длинный комментарий в изображении TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
-msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Не удалось получить память для структуры содержания TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
-msgid "Excess data in file"
-msgstr "Избыток данных в файле"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
-msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr "Не удалось получить память для заголовка TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
-msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
-msgstr "Слишком большое значение в поле infolen заголовка TGA."
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
-msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr "Не удалось получить память для временного буфера cmap TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr "Не удалось получить память для структуры отображения цветов TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
-msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
-msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
-msgstr "Неожиданная битовая глубина для отображения цветов TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
-msgid "Pseudo-Color image without colormap"
-msgstr "Псевдоцветное изображение без карты цветов"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
-msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
-msgstr ""
-"Невозможно перейти по смещению изображения -- возможно обнаружен конец файла"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
-msgid "Can't allocate pixbuf"
-msgstr "Невозможно разместить pixbuf"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
-msgid "Unsupported TGA image type"
-msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
-msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "Не удалось получить ширину изображения (плохой файл TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
-msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "Не удалось получить высоту изображения (плохой файл TIFF)"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
-msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "Ширина или высота TIFF-изображения равна 0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
-msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "Недостаточно памяти, чтобы открыть файл TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
-msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "Не удалось загрузить RGB-данные из файла TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
-msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "Не удалось открыть изображение в формате TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr "Сбой операции TIFFClose"
-
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
-msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "Не удалось загрузить изображение в формате TIFF"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
-msgid "Image has zero width"
-msgstr "У изображения нулевая ширина"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
-msgid "Image has zero height"
-msgstr "У изображения нулевая высота"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
-msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
-
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
-msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "Не удалось сохранить остальное"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
-msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "Испорченный файл XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
-msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения в формате XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr ""
-"Не удалось записать временный файл при загрузке изображения в формате XBM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
-msgid "No XPM header found"
-msgstr "Не найден заголовок XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
-msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "Ширина изображения в XPM-файле <=0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
-msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "Высота изображения в XPM-файле <=0"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "XPM-файл имеет недопустимое число цветов"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
-msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на точку растра"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "Невозможно прочесть цветовую карту XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr ""
-"Не удалось получить память для загрузки файла изображения в формате XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
-msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr ""
-"Не удалось записать временный файл при загрузке изображения в формате XPM"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr "Заголовок изображение повреждён"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-msgid "Image format unknown"
-msgstr "Неизвестный формат изображения"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr "Повреждены данные точек растра изображения"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
-#, c-format
-msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr "не удалось получить память для буфера изображения в размере %u байт"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:116
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:136
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:143
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkalignment.c:102
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:103
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. "
-"0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:112
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:113
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 "
-"-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:121
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Горизонтальное масштабирование"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:122
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Если доступное горизонтальное пространство больше чем необходимо для "
-"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
-"всё"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:130
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Вертикальное масштабирование"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:131
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Если доступное вертикальное пространство больше чем необходимо для элемента, "
-"как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- всё"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Направление стрелки"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Направление в котором должна указывать стрелка"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Тень стрелки"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Внешний вид тени отбрасываемой стрелкой"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "Выравнивание потомков по оси X"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "Выравнивание потомков по оси Y"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:121
-msgid "Ratio"
-msgstr "Отношение"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:128
-msgid "Obey child"
-msgstr "Подчинённый элемент"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbbox.c:115
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "Минимальная ширина потомка"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:116
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри окна"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:124
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "Минимальная высота потомка"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:125
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:133
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "Внутреннее заполнение по ширине"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:134
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "Степень увеличения размера элемента с обеих сторон"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:142
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "Внутреннее заполнение по высоте"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:143
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:151
-msgid "Layout style"
-msgstr "Стиль выравнивания"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:152
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: \"по умолчанию\", "
-"\"распределить\", \"по краям\", \"сначала\" и \"с конца\""
-
-#: gtk/gtkbbox.c:160
-msgid "Secondary"
-msgstr "Вторичный"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:161
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbox.c:125
-msgid "Spacing"
-msgstr "Интервал"
-
-#: gtk/gtkbox.c:126
-msgid "The amount of space between children."
-msgstr "Расстояние между вложенными элементами."
-
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Гомогенный"
-
-#: gtk/gtkbox.c:136
-msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер."
-
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
-msgid "Label"
-msgstr "Метка"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:190
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget."
-msgstr "Текст метки на кнопке, если кнопка содержит метку."
-
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
-msgid "Use underline"
-msgstr "Использовать подчеркивание"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
-"должен использоваться в комбинации клавиш."
-
-#: gtk/gtkbutton.c:205
-msgid "Use stock"
-msgstr "Использовать встроенное"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:206
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:213
-msgid "Border relief"
-msgstr "Рельефные границы"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:214
-msgid "The border relief style."
-msgstr "Стиль рельефа границы"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:265
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "Интервал по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:266
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "Внешний интервал по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:278
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:279
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:286
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkbutton.c:287
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-msgid "mode"
-msgstr "режим"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-msgid "visible"
-msgstr "видимое"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
-msgid "Display the cell"
-msgstr "Показать эту ячейку"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
-msgid "xalign"
-msgstr "x-выравнивание"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
-msgid "The x-align."
-msgstr "Выравнивание по X."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
-msgid "yalign"
-msgstr "y-выравнивание"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
-msgid "The y-align."
-msgstr "Выравнивание по Y."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
-msgid "xpad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
-msgid "The xpad."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
-msgid "ypad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
-msgid "The ypad."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-msgid "width"
-msgstr "ширина"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
-msgid "The fixed width."
-msgstr "Фиксированная ширина."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-msgid "height"
-msgstr "высота"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
-msgid "The fixed height."
-msgstr "Фиксированная высота."
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
-msgid "Is Expander"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
-msgid "Row has children."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
-msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Объект Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
-msgid "The pixbuf to render."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
-msgid "Pixbuf for open expander."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
-msgid "Pixbuf for closed expander."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
-msgid "Text to render"
-msgstr "Отображаемый текст"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
-msgid "Markup"
-msgstr "Разметка"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Разметка текста для отображения"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
-msgid "Attributes"
-msgstr "Аттрибуты"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr "Список аттрибутов стиля применяемых к визуализируемому тексту."
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
-msgid "Background color name"
-msgstr "Название цвета фона"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Цвет фона как строка"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет фона как GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Название цвета текста"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Цвет текста как строка"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Цвет текста"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "Цвет текста как GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
-#: gtk/gtktextview.c:568
-msgid "Editable"
-msgstr "Редактируемое"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
-msgid "Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "Описание шрифта как строка"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-msgid "Font family"
-msgstr "Семейство шрифта:"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Название семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
-#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-msgid "Font style"
-msgstr "Стиль шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
-msgid "Font variant"
-msgstr "Вариант шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
-#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
-msgid "Font weight"
-msgstr "Жирность шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Ширина шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
-#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-msgid "Font size"
-msgstr "Размер шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
-msgid "Font points"
-msgstr "Пункты шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Размер шрифта в пунктах"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
-msgid "Font scale"
-msgstr "Масштаб шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
-msgid "Rise"
-msgstr "Поднять"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Сдвинуть текст над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
-"значений)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Перечеркивание"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчеркивание"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background set"
-msgstr "Установка фона"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Установка переднего плана"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Editability set"
-msgstr "Установка редактируемости"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font family set"
-msgstr "Установка семейства шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font style set"
-msgstr "Установка стиля шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Установка варианта шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Установка жирности шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font size set"
-msgstr "Установка размера шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Установка масштаба шрифта"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Rise set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Установка зачёркивания"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Underline set"
-msgstr "Установка подчёркивания"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Переключить состояние"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Переключить состояние кнопки"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
-msgid "Activatable"
-msgstr "Активируемое"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-msgid "Radio state"
-msgstr "Радио-состояние"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "Размер индикатора"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Интервал индикатора"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
-msgid "Active"
-msgstr "Активный"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
-msgid "Whether the menu item is checked."
-msgstr "Может ли элемент меню быть отмечен."
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Нечувствительный"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:582
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Ранее выбранный цвет для сравнения с текущим выбранным цветом. Вы можете "
-"перетащить этот цвет в палитру или выбрать этот цвет текущим перетащив его в "
-"расположенный сбоку образец."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:587
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы "
-"сохранить для последующего использования."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:910
-msgid "_Save color here"
-msgstr "Сохранить цвет здесь"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы "
-"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой "
-"клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "Имеет управление непрозрачностью"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
-msgid "Has palette"
-msgstr "Имеет палитру"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "Должна ли использоваться палитра"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
-msgid "Current Color"
-msgstr "Текущий цвет"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
-msgid "The current color"
-msgstr "Текущий цвет"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "Текущий альфа-канал"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
-"абсолютно непрозрачно)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
-msgid "Custom palette"
-msgstr "Другая палитра"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "Палитра используемая в диалоге выбора цвета"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "
-"выбрать этот цвет."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Тон:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Положение цветового круга."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "Насыщенность:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
-msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "\"Глубина\" цвета."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
-msgid "_Value:"
-msgstr "Значение:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Яркость цвета."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
-msgid "_Red:"
-msgstr "Красный:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
-msgid "_Green:"
-msgstr "Зеленый:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
-msgid "_Blue:"
-msgstr "Синий:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "Непрозрачность:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
-msgid "Transparency of the currently-selected color."
-msgstr "Прозрачность выбранного цвета."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
-msgid "Color _Name:"
-msgstr "Название цвета:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатиричное значение цвета (в стиле "
-"HTML), или название цвета,\n"
-"такое как \"orange\"."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
-msgid "_Palette"
-msgstr "Палитра"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:139
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "Включить клавиши-стрелки"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:140
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "Будет ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:146
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "Всегда включать стрелки"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:147
-msgid ""
-"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:153
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Чувствительный к регистру"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:154
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcombo.c:161
-msgid "Allow empty"
-msgstr "Позволить пустое"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:162
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:169
-msgid "Value in list"
-msgstr "Значение из списка"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:170
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:200
-msgid "Resize mode"
-msgstr "Режим изменения размера"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:201
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:208
-msgid "Border width"
-msgstr "Ширина границы"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:209
-msgid "The width of the empty border outside the containers children."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:217
-msgid "Child"
-msgstr "Вложенный элемент"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:218
-msgid "Can be used to add a new child to the container."
-msgstr ""
-"Может быть использовано для добавления нового вложенного элемента в "
-"контейнер."
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "Тип кривой"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "Минимум X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "Минимально возможное значение для X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "Максимум X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value."
-msgstr "Максимально возможное значение для X."
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "Минимум Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "Минимально возможное значение для Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "Максимум Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "Максимально возможное значение для Y"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:128
-msgid "Has separator"
-msgstr "Имеет разделитель"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:129
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:152
-msgid "Content area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:153
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "Ширина границы вокрук области основного диалога"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:160
-msgid "Button spacing"
-msgstr "Интервал кнопок"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:161
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "Интервал между кнопками"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:169
-msgid "Action area border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге"
-
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Позиция курсора"
-
-#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "Текущая позиция точки вставки в символах."
-
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Граница выделения"
-
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах."
-
-#: gtk/gtkentry.c:456
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Может ли содержимое записи быть изменено"
-
-#: gtk/gtkentry.c:463
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Максимальная длина"
-
-#: gtk/gtkentry.c:464
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
-msgstr "Максимальное число символов для этой записи. \"0\" - без ограничений."
-
-#: gtk/gtkentry.c:472
-msgid "Visibility"
-msgstr "Видимость"
-
-#: gtk/gtkentry.c:473
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:480
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Имеет рамку"
-
-#: gtk/gtkentry.c:481
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:488
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Невидимый символ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Символ используемый для сокрытия содержимого записи (в \"режиме пароля\")"
-
-#: gtk/gtkentry.c:496
-msgid "Activates default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:497
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:503
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Ширина в символах"
-
-#: gtk/gtkentry.c:504
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
-msgstr "Число символов, для которых оставлено место в строке."
-
-#: gtk/gtkentry.c:513
-msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Содержимое строки"
-
-#: gtk/gtkentry.c:728
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Выделение при фокусировании"
-
-#: gtk/gtkentry.c:729
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
-msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании."
-
-#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Методы ввода"
-
-#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
-msgid "_Insert Unicode control character"
-msgstr "Вставить управляющий символ Unicode"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
-msgid "Filename"
-msgstr "Название файла"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:537
-msgid "The currently selected filename."
-msgstr "Выбранное имя файла."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:543
-msgid "Show file operations"
-msgstr "Показать файловые операции"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:544
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
-msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:551
-msgid "Select multiple"
-msgstr "Выделить несолько."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:552
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
-msgstr "Могут ли быть выделены несколько файлов."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:707
-msgid "Folders"
-msgstr "Каталоги"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:711
-msgid "Fol_ders"
-msgstr "Каталоги"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:742
-msgid "Files"
-msgstr "Файлы"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:746
-msgid "_Files"
-msgstr "Файлы"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
-#, c-format
-msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Каталог не читаем: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:946
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
-"availible to this program.\n"
-"Are you sure that you want to select it?"
-msgstr ""
-"Файл \"%s\" располагается на другой машине (называемой %s) и не может быть "
-"доступен этой программе.\n"
-"Уверены в том, что хотите выбрать его?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1076
-msgid "_New Folder"
-msgstr "Создать каталог"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1087
-msgid "De_lete File"
-msgstr "Удалить файл"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1098
-msgid "_Rename File"
-msgstr "Переименовать файл"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1358
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr ""
-"Название каталога \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1360
-#, c-format
-msgid ""
-"Error creating folder \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
-msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Возможно вы используете символы недопустимые в названиях файлов."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1369
-#, c-format
-msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ошибка  создания каталога \"%s\": %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1403
-msgid "New Folder"
-msgstr "Создать каталог"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1418
-msgid "_Folder name:"
-msgstr "Название каталога:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1444
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1485
-#, c-format
-msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Название файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1488
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deleting file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка удаления файла \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
-msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Возможно содержит символы недопустимые в названиях файлов."
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
-#, c-format
-msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1542
-#, c-format
-msgid "Really delete file \"%s\" ?"
-msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1547
-msgid "Delete File"
-msgstr "Удалить файл"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
-#, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Название файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1595
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1609
-#, c-format
-msgid ""
-"Error renaming file \"%s\": %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
-"%s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1619
-#, c-format
-msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "Ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1666
-msgid "Rename File"
-msgstr "Переименовать файл"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1681
-#, c-format
-msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1712
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2103
-msgid "Selection: "
-msgstr "Выбор: "
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2983
-#, c-format
-msgid ""
-"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
-"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:2986
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Utf-8"
-msgstr "Испорченный файл XBM"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3852
-msgid "Name too long"
-msgstr "Название слишком длинное"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:3854
-msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "Неудалось преобразовать название файла"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
-msgid "X position"
-msgstr "Позиция по X"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Позиция вложенного виджета по горизонтали"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
-msgid "Y position"
-msgstr "Позиция по Y"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Позиция вложенного виджета по вертикали"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:202
-msgid "Font name"
-msgstr "Название шрифта"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:203
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "The GdkFont that is currently selected."
-msgstr "Выбранное в настоящий момент GdkFont."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:216
-msgid "Preview text"
-msgstr "Текст для просмотра"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "Текст используемый для демонстрации выбранного шрифта."
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:321
-msgid "_Family:"
-msgstr "Семейство:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:327
-msgid "_Style:"
-msgstr "Стиль:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:333
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Размер:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:462
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Просмотр:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:1253
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Выбор шрифта"
-
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label."
-msgstr "Текст метки рамки."
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Выравнивание метки по X."
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr "Горизонтальное выравнивание метки."
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "Выравнивание метки по Y."
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr "Вертикальное выравнивание метки."
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "Тень рамки"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr "Внешний вид рамки."
-
-#: gtk/gtkframe.c:169
-msgid "Label widget"
-msgstr "Виджет \"Метка\""
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkgamma.c:396
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гамма"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:406
-msgid "_Gamma value"
-msgstr "Гамма-значение"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
-#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Тип тени"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
-msgstr "Внешний вид тени окружающей контейнер."
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
-msgid "Handle position"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid "Position of the handle relative to the child widget."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid "Snap edge"
-msgstr "Выравнивать края"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox."
-msgstr ""
-
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
-#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1318
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Ошибка загрузки пиктограммы: %s"
-
-#: gtk/gtkimage.c:129
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:130
-msgid "A GdkPixbuf to display."
-msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixbuf)."
-
-#: gtk/gtkimage.c:137
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Растровая картинка"
-
-#: gtk/gtkimage.c:138
-msgid "A GdkPixmap to display."
-msgstr "Отображаемая растровая картинка (GdkPixmap)"
-
-#: gtk/gtkimage.c:145
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
-
-#: gtk/gtkimage.c:146
-msgid "A GdkImage to display."
-msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)"
-
-#: gtk/gtkimage.c:153
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: gtk/gtkimage.c:154
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "Битовая маска используемая с GdkImage или GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:162
-msgid "Filename to load and display."
-msgstr "Имя файла для загрузки и отображения."
-
-#: gtk/gtkimage.c:170
-msgid "Stock ID"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:171
-msgid "Stock ID for a stock image to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:178
-msgid "Icon set"
-msgstr "Набор пиктограмм"
-
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "Icon set to display."
-msgstr "Отображаемый набор пиктограмм"
-
-#: gtk/gtkimage.c:186
-msgid "Icon size"
-msgstr "Размер пиктограммы"
-
-#: gtk/gtkimage.c:187
-msgid "Size to use for stock icon or icon set."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:195
-msgid "Animation"
-msgstr "Анимация"
-
-#: gtk/gtkimage.c:196
-msgid "GdkPixbufAnimation to display."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimage.c:203
-msgid "Storage type"
-msgstr "Тип хранения"
-
-#: gtk/gtkimage.c:204
-msgid "The representation being used for image data."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "Виджет \"Изображение\""
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr ""
-
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:184
-msgid "Input"
-msgstr "Ввод"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:192
-msgid "No input devices"
-msgstr "Нет устройства ввода"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:221
-msgid "_Device:"
-msgstr "Устройство:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключен"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
-msgid "Screen"
-msgstr "Экран"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-msgid "_Mode: "
-msgstr "Режим: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
-msgid "_Axes"
-msgstr "Оси"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:309
-msgid "_Keys"
-msgstr "Клавиши"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
-msgid "Pressure"
-msgstr "Нажим"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:477
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Наклон X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:478
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Наклон Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:479
-msgid "Wheel"
-msgstr "Колесо"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:519
-msgid "none"
-msgstr "нет"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(отменен)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:582
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвестен)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:667
-msgid "clear"
-msgstr "очистить"
-
-#: gtk/gtklabel.c:281
-msgid "The text of the label."
-msgstr "Текст метки."
-
-#: gtk/gtklabel.c:288
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
-msgstr "Список аттрибутов стиля применяемый к тексту метки."
-
-#: gtk/gtklabel.c:294
-msgid "Use markup"
-msgstr "Использовать разметку"
-
-#: gtk/gtklabel.c:295
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
-msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()."
-
-#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Justification"
-msgstr "Выравнивание"
-
-#: gtk/gtklabel.c:310
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:318
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: gtk/gtklabel.c:319
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:326
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Перенос строк"
-
-#: gtk/gtklabel.c:327
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"
-
-#: gtk/gtklabel.c:333
-msgid "Selectable"
-msgstr "Выделяемый"
-
-#: gtk/gtklabel.c:334
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
-msgstr "Может ли текст быть выделен с помощью мыши"
-
-#: gtk/gtklabel.c:340
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:341
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:349
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: gtk/gtklayout.c:634
-msgid "The width of the layout."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtklayout.c:642
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
-
-#: gtk/gtklayout.c:643
-msgid "The height of the layout."
-msgstr ""
-
-#. Translate to default:RTL if you want your widgets
-#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
-#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
-#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
-#.
-#: gtk/gtkmain.c:731
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:191
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:192
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenu.c:260
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "Может изменять комбинации клавиш"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:261
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
-"item."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:152
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
-msgid "Internal padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:160
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
-msgid "Image/label border"
-msgstr "Граница изображения/метки"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
-msgid "Message Type"
-msgstr "Тип сообщения"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
-msgid "The type of message"
-msgstr "Тип сообщения"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Кнопки сообщения"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Кнопки отображаемые в диалоге сообщения"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:97
-msgid "X align"
-msgstr "X-выравнивание"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:107
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-выравнивание"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:117
-msgid "X pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:127
-msgid "Y pad"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:362
-msgid "Page"
-msgstr "Страница"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:363
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Индекс текущей страницы"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:371
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Размещение ярлыка"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:372
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "На какой стороне блокнота помещаются ярлыки"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:379
-msgid "Tab Border"
-msgstr "Граница ярлыка"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:380
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:388
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:389
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:398
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Показать ярлыки"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:407
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "Должны ли быть показаны ярлыки"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Show Border"
-msgstr "Показать границу"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:420
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Прокручиваемое"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:421
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:427
-msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:428
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:435
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "Страница %u"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
-msgid "The menu of options"
-msgstr "Параметры меню"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "Размер выпадающего индикатора"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "Интервал вокруг индикатора"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:209
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:217
-msgid "Position Set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:218
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:224
-msgid "Handle Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpaned.c:225
-msgid "Width of handle"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2270
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrc.c:3350
-#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:129
-msgid "Expand"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkpreview.c:130
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:122
-msgid "Activity mode"
-msgstr "Режим активности"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:123
-msgid ""
-"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid "Show text"
-msgstr "Показать текст"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:131
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Выравнивание текста по X"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:139
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progresswidget"
-msgstr ""
-"Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в "
-"виджете продвижения"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:147
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Выравнивание текста по Y"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:148
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr ""
-"Число между 0.0 и 1.0 указывающее вертикальное выравнивание текста в виджете "
-"продвижения"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid "Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:132
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ориентация"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:140
-msgid "Orientation and growth of the progress bar"
-msgstr "Ориентация и направление роста строки продвижения"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:148
-msgid "Bar style"
-msgstr "Стиль строки"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:149
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:157
-msgid "Activity Step"
-msgstr "Шаг активности"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:158
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:167
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-msgid "Fraction"
-msgstr "Дробь"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:197
-msgid "Pulse Step"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "Текст отображаемый в строке продвижения"
-
-#: gtk/gtkrange.c:273
-msgid "Update policy"
-msgstr "Метод обновления"
-
-#: gtk/gtkrange.c:274
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране"
-
-#: gtk/gtkrange.c:283
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:290
-msgid "Inverted"
-msgstr "Инвертированное"
-
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:297
-msgid "Slider Width"
-msgstr "Ширина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Trough Border"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "Ниже"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "Выше"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "Макс. размер"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
-msgid "Digits"
-msgstr "Цифры"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Число десятичных цифр отображаемых для значения"
-
-#: gtk/gtkscale.c:165
-msgid "Draw Value"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:173
-msgid "Value Position"
-msgstr "Расположение значения"
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
-
-#: gtk/gtkscale.c:181
-msgid "Slider Length"
-msgstr "Длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "Длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscale.c:190
-msgid "Value spacing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:76
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:77
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:85
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:86
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:93
-msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:94
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:101
-msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:102
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:109
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:118
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Размещение окна"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "Тип тени"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
-
-#: gtk/gtksettings.c:148
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Интервал двойного щелчка"
-
-#: gtk/gtksettings.c:149
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
-"щелчком (в милисекундах)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:156
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Мигающий курсор"
-
-#: gtk/gtksettings.c:157
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "Должен ли курсор мигать"
-
-#: gtk/gtksettings.c:164
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Частота мигания курсора"
-
-#: gtk/gtksettings.c:165
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
-
-#: gtk/gtksettings.c:172
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Разделить курсор"
-
-#: gtk/gtksettings.c:173
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
-"направо текста"
-
-#: gtk/gtksettings.c:180
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Название темы"
-
-#: gtk/gtksettings.c:181
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "Название файла RC тему для загрузки"
-
-#: gtk/gtksettings.c:188
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:189
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtksettings.c:197
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "Клавиша вызова строки меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:198
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"
-
-#: gtk/gtksettings.c:206
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Порог перетаскивания"
-
-#: gtk/gtksettings.c:207
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
-
-#: gtk/gtksettings.c:215
-msgid "Font Name"
-msgstr "Название шрифта"
-
-#: gtk/gtksettings.c:216
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:238
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
-msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:246
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:256
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:265
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:266
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:273
-msgid "Numeric"
-msgstr "Числовое"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:274
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:281
-msgid "Wrap"
-msgstr "Перенос"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:282
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:289
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Политика обновления"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:290
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:298
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:299
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:159
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
-
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:267
-msgid "Information"
-msgstr "Информация"
-
-#: gtk/gtkstock.c:268
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: gtk/gtkstock.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: gtk/gtkstock.c:270
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:275
-msgid "_Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:276
-msgid "_Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:277
-msgid "_Bold"
-msgstr "Полужирный"
-
-#: gtk/gtkstock.c:278
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: gtk/gtkstock.c:279
-msgid "_CD-Rom"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: gtk/gtkstock.c:280
-msgid "_Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:281
-msgid "_Close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: gtk/gtkstock.c:282
-msgid "_Convert"
-msgstr "Преобразовать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:283
-msgid "_Copy"
-msgstr "Скопировать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:284
-msgid "C_ut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:285
-msgid "_Delete"
-msgstr "Удалить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:286
-msgid "_Execute"
-msgstr "Выполнить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:287
-msgid "_Find"
-msgstr "Поиск"
-
-#: gtk/gtkstock.c:288
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Поиск и замена"
-
-#: gtk/gtkstock.c:289
-msgid "_Floppy"
-msgstr "Флоппи"
-
-#: gtk/gtkstock.c:290
-msgid "_Bottom"
-msgstr "Снизу"
-
-#: gtk/gtkstock.c:291
-msgid "_First"
-msgstr "Первый"
-
-#: gtk/gtkstock.c:292
-msgid "_Last"
-msgstr "Последний"
-
-#: gtk/gtkstock.c:293
-msgid "_Top"
-msgstr "Сверху"
-
-#: gtk/gtkstock.c:294
-msgid "_Back"
-msgstr "Назад"
-
-#: gtk/gtkstock.c:295
-msgid "_Down"
-msgstr "Вниз"
-
-#: gtk/gtkstock.c:296
-msgid "_Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: gtk/gtkstock.c:297
-msgid "_Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: gtk/gtkstock.c:298
-msgid "_Help"
-msgstr "Справка"
-
-#: gtk/gtkstock.c:299
-msgid "_Home"
-msgstr "Домой"
-
-#: gtk/gtkstock.c:300
-msgid "_Index"
-msgstr "Индекс"
-
-#: gtk/gtkstock.c:301
-msgid "_Italic"
-msgstr "Курсив"
-
-#: gtk/gtkstock.c:302
-msgid "_Jump to"
-msgstr "Перейти к"
-
-#: gtk/gtkstock.c:303
-msgid "_Center"
-msgstr "Центрировать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:304
-msgid "_Fill"
-msgstr "Заполнить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:305
-msgid "_Left"
-msgstr "Влево"
-
-#: gtk/gtkstock.c:306
-msgid "_Right"
-msgstr "Вправо"
-
-#: gtk/gtkstock.c:307
-msgid "_New"
-msgstr "Новый"
-
-#: gtk/gtkstock.c:308
-msgid "_No"
-msgstr "Нет"
-
-#: gtk/gtkstock.c:309
-msgid "_OK"
-msgstr "OK"
-
-#: gtk/gtkstock.c:310
-msgid "_Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: gtk/gtkstock.c:311
-msgid "_Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:312
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgid "_Print"
-msgstr "Печать"
-
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Просмотр печати"
-
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgid "_Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgid "_Quit"
-msgstr "Выход"
-
-#: gtk/gtkstock.c:317
-msgid "_Redo"
-msgstr "Возврат"
-
-#: gtk/gtkstock.c:318
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Обновить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:319
-msgid "_Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:320
-msgid "_Revert"
-msgstr "Восстановить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgid "_Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgid "Save _As"
-msgstr "Сохранить как"
-
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgid "_Color"
-msgstr "Цвет"
-
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgid "_Font"
-msgstr "Шрифт"
-
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Верхний индекс"
-
-#: gtk/gtkstock.c:326
-msgid "_Descending"
-msgstr "Нижний индекс"
-
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Проверка правописания"
-
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgid "_Stop"
-msgstr "Остановить"
-
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Перечеркивание"
-
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Восстановление удалённого"
-
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgid "_Underline"
-msgstr "Подчеркивание"
-
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgid "_Undo"
-msgstr "Откат"
-
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgid "_Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Масштаб 100%"
-
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "Масштабировать до заполнения"
-
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Масштаб +"
-
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Масштаб -"
-
-#: gtk/gtktable.c:156
-msgid "Rows"
-msgstr "Строки"
-
-#: gtk/gtktable.c:157
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Число строк в таблице"
-
-#: gtk/gtktable.c:165
-msgid "Columns"
-msgstr "Столбцы"
-
-#: gtk/gtktable.c:166
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Число столбцов в таблице"
-
-#: gtk/gtktable.c:174
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Интервал строк"
-
-#: gtk/gtktable.c:175
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:183
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Интервал столбцов"
-
-#: gtk/gtktable.c:184
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktable.c:192
-msgid "Homogenous"
-msgstr "Гомогенно"
-
-#: gtk/gtktable.c:193
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:599
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:607
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:614
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "Перенос строк"
-
-#: gtk/gtktext.c:615
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktext.c:622
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Перенос слов"
-
-#: gtk/gtktext.c:623
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:199
-msgid "Tag name"
-msgstr "Название ярлыка"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr "Название используемое для ссылки на текстовый ярлык"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:225
-msgid "Background full height"
-msgstr "Полная высота фона"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:226
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:234
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:235
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:260
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:261
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:268
-msgid "Text direction"
-msgstr "Направление текста"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:269
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "Направление текста, т.е. справа на лево или слева на право"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:387
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:388
-msgid "Language engine code to use for rendering the text"
-msgstr "Код языкового движка используемого для отображения этого текста"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:395
-msgid "Left margin"
-msgstr "Отступ слева"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:405
-msgid "Right margin"
-msgstr "Отступ справа"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "Ширина отступа справа в точках растра"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
-msgid "Indent"
-msgstr "Абзац"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "Абзацный отступ, в точках растра"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:437
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Точек растра над строками"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "Точек растра в пространстве над абзацами"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:447
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Точек растра под строками"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "Точек растра в пространстве под абзацами"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:457
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Точек растра в абзаце"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "Точек растра в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:484
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Режим переноса"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
-msgid "Tabs"
-msgstr "Ярлыки"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:502
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимый"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:503
-msgid "Whether this text is hidden"
-msgstr "Будет ли текст скрытым"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background full height set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Justification set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Language set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Left margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Indent set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Right margin set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Tabs set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:616
-msgid "Invisible set"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:46
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:47
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:48
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:49
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:50
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:51
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:52
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:53
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:54
-msgid "ZWN Zero width _joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextutil.c:55
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:538
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Точек растра над строками"
-
-#: gtk/gtktextview.c:548
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Точек растра под строками"
-
-#: gtk/gtktextview.c:558
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Режим переноса"
-
-#: gtk/gtktextview.c:594
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Отступ слева"
-
-#: gtk/gtktextview.c:604
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Отступ справа"
-
-#: gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Видимый курсор"
-
-#: gtk/gtktextview.c:633
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "Показывается ли точка вставки"
-
-#: gtk/gtktextview.c:6366
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Методы ввода"
-
-#: gtk/gtkthemes.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:182
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Нет подсказки ---"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:139
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:146
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "Нарисовать индикатор"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:147
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:225
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "Ориентация панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:233
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Стиль панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:234
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "Как рисовать панель инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:242
-msgid "Spacer size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:243
-msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:252
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:260
-msgid "Space style"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:261
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:269
-msgid "Button relief"
-msgstr "Рельеф кнопки"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:270
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:278
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:284
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "Стиль панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:285
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:291
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:292
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:514
-msgid "TreeView Model"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:515
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:523
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:531
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:539
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:546
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:547
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:554
-msgid "Expander Column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:555
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Переставляемые"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:563
-msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:570
-msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:571
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:578
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Разрешён поиск"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:579
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:586
-msgid "Search Column"
-msgstr "Найти столбец"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:587
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:600
-msgid "Expander Size"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:601
-msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:609
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Ширина вертикального разделителя"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:618
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:619
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:627
-msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:628
-msgid "Allow drawing of alternating color rows."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:634
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeview.c:635
-msgid "Make the expanders indented."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
-msgid "Resizable"
-msgstr "С изменяемым размером"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Текущая ширина столбца"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
-msgid "Sizing"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Фиксированная ширина"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Минимальная ширина"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Максимальная ширина"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Заголовок отображаемый в заголовке столбца"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-msgid "Clickable"
-msgstr "Чувствительный к нажатиям"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-msgid "Widget"
-msgstr "Виджет"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
-msgid "Alignment"
-msgstr "Выравнивание"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Индикатор сортировки"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
-msgid "Sort order"
-msgstr "Порядок сортировки"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:133
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkviewport.c:141
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkviewport.c:149
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:390
-msgid "Widget name"
-msgstr "Название виджета"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:391
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "Название виджета"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:397
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Родительский виджет"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:398
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr ""
-"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:405
-msgid "Width request"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:406
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:414
-msgid "Height request"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:415
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:424
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Будет ли виджет видимым"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:430
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Чувствительный"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:431
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:437
-msgid "Application paintable"
-msgstr "Отрисовываемый приложением"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:438
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:444
-msgid "Can focus"
-msgstr "Может иметь фокус"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:445
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:451
-msgid "Has focus"
-msgstr "Имеет фокус"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:452
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:458
-msgid "Can default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:459
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:465
-msgid "Has default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:466
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:472
-msgid "Receives default"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:473
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:479
-msgid "Composite child"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:480
-msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:486
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:487
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:493
-msgid "Events"
-msgstr "События"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:494
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:501
-msgid "Extension events"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:502
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
-msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1071
-msgid "Focus padding"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
-msgid "Cursor color"
-msgstr "Цвет курсора"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Цвет используемый для куросра"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "Цвет второго курсора"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1089
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "Пропорции курсора"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "Пропорции курсора"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:406
-msgid "Window Type"
-msgstr "Тип окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:407
-msgid "The type of the window"
-msgstr "Тип окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:416
-msgid "Window Title"
-msgstr "Заголовок окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:417
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Заголовок окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:424
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:433
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "Позволить увеличение"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:434
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:442
-msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr "Если TRUE, пользователь может изменять размер окна."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:449
-msgid "Modal"
-msgstr "Модальное"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:450
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "Window Position"
-msgstr "Позиция окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:458
-msgid "The initial position of the window."
-msgstr "Исходная позиция окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-msgid "Default Width"
-msgstr "Исходная ширина"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:467
-msgid ""
-"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
-"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:476
-msgid "Default Height"
-msgstr "Исходная высота"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:477
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
-"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:486
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Уничтожать вместе с родителем"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:487
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:494
-msgid "Icon"
-msgstr "Пиктограмма"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:495
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Пиктограмма для этого окна"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:243
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets."
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Кириллица (транслитерация)"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:126
-msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:144
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:177
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr ""
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:243
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Вьетнамская (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:27
-msgid "X Input Method"
-msgstr "Метод XInput"
+# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.\r
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002\r
+# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.1\n"\r
+"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2002-03-18 13:33+0300\n"\r
+"Last-Translator: Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"\r
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open file '%s': %s"\r
+msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591\r
+#, c-format\r
+msgid "Image file '%s' contains no data"\r
+msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит данных"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183\r
+#, c-format\r
+msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"\r
+msgstr "Неизвестно, как загрузить анимацию из файла \"%s\""\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"\r
+msgstr ""\r
+"Сбой при загрузке изображения \"%s\": причина неизвестна, возможно файл "\r
+"изображения повреждён"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "\r
+"animation file"\r
+msgstr ""\r
+"Сбой при загрузке анимацию \\\"%s\\\": причина неизвестна, возможно файл "\r
+"анимации повреждён"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"\r
+msgstr "Невозможно загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "\r
+"from a different GTK version?"\r
+msgstr ""\r
+"Модуль загрузки изображений %s не экспортирует соответствующий интерфейс; может "\r
+"быть, модуль остался от другой версии GTK?"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516\r
+#, c-format\r
+msgid "Image type '%s' is not supported"\r
+msgstr "Изображения формата \"%s\" не поддерживаются"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"\r
+msgstr "Не удалось распознать формат файла изображения для \"%s\""\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544\r
+msgid "Unrecognized image file format"\r
+msgstr "Нераспознанный формат файла изображения"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614\r
+#, c-format\r
+msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"\r
+msgstr "Неизвестно, как загрузить изображение из файла \"%s\""\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to load image '%s': %s"\r
+msgstr "Сбой при загрузке изображения \"%s\": %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752\r
+#, c-format\r
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"\r
+msgstr ""\r
+"Эта сборка gdk-pixbuf не поддерживает сохранение изображений в таком "\r
+"формате: %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"\r
+msgstr "Сбой при открытии \"%s\" для записи: %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"\r
+"s"\r
+msgstr ""\r
+"Сбой при закрытии '%s' во время записи изображения, не все данные могли быть "\r
+"сохранены: %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250\r
+#, c-format\r
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"\r
+msgstr "Инкрементальная загрузка изображения формата \"%s\" не поддерживается"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "\r
+"but didn't give a reason for the failure"\r
+msgstr ""\r
+"Внутренняя ошибка: Модуль загрузки изображений '%s' засбоил при начале "\r
+"загрузки изображения, но не сообщил причину сбоя"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349\r
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"\r
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275\r
+msgid "BMP image has unsupported header size"\r
+msgstr "Изображение формата BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382\r
+msgid "BMP image has bogus header data"\r
+msgstr "Изображение формата BMP имеет неправильные данные в заголовке"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207\r
+#, c-format\r
+msgid "Failure reading ICO: %s"\r
+msgstr "Сбой при чтении ICO: %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224\r
+msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"\r
+msgstr "Файл формата ICO содержал испорченные данные (возможно был обрезан?)"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460\r
+msgid "Not enough memory to load icon"\r
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки пиктограммы"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303\r
+msgid "Invalid header in icon"\r
+msgstr "Недопустимый заголовок у пиктограммы"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340\r
+msgid "Icon has zero width"\r
+msgstr "Нулевая ширина у пиктограммы"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350\r
+msgid "Icon has zero height"\r
+msgstr "Нулевая высота у пиктограммы"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395\r
+msgid "Compressed icons are not supported"\r
+msgstr "Сжатые пиктограммы не поддерживаются"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428\r
+msgid "Unsupported icon type"\r
+msgstr "Неподдерживаемый тип пиктограммы"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499\r
+msgid "Not enough memory to load ICO file"\r
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата ICO"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218\r
+#, c-format\r
+msgid "Failure reading GIF: %s"\r
+msgstr "Сбой при чтении файла формата GIF: %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542\r
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"\r
+msgstr "Файл формата GIF содержал испорченные данные (возможно был обрезан?)"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469\r
+#, c-format\r
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"\r
+msgstr "Внутренняя ошибка в загрузчике GIF (%s)"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592\r
+msgid "GIF image loader can't understand this image."\r
+msgstr "Загрузчик изображений формата GIF не может понять это изображение."\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621\r
+msgid "Bad code encountered"\r
+msgstr "Обнаружен неправильный код"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630\r
+msgid "Circular table entry in GIF file"\r
+msgstr "Круговая табличная запись в файле формата GIF"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530\r
+msgid "Not enough memory to load GIF file"\r
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата GIF"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009\r
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"\r
+msgstr "Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие LZW)"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059\r
+msgid "File does not appear to be a GIF file"\r
+msgstr "Вероятно, файл не является файлом формата GIF"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071\r
+#, c-format\r
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"\r
+msgstr "Файлы в формате GIF версии %s не поддерживаются"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144\r
+msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."\r
+msgstr "Изображение формата GIF содержит кадр с нулевой шириной или высотой."\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157\r
+msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."\r
+msgstr "Изображение формата GIF содержит кадр, выходящий за пределы изображения."\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173\r
+msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."\r
+msgstr ""\r
+"Первый кадр изображения формата GIF имел режим размещения 'возврат к "\r
+"предыдущему'"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208\r
+msgid ""\r
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "\r
+"colormap."\r
+msgstr ""\r
+"Изображение формата GIF не имеет глобальной карты цветов, и кадр внутри него не "\r
+"имеет локальной карты цветов."\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437\r
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."\r
+msgstr "Изображение формата GIF было обрезано или незавершено."\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125\r
+#, c-format\r
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"\r
+msgstr "Ошибка интерпретации файла изображения формата JPEG (%s)"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234\r
+msgid ""\r
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "\r
+"memory"\r
+msgstr ""\r
+"Недостаточно памяти для загрузки изображения, попытайтесь закрыть некоторые "\r
+"приложения, чтобы освободить память"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710\r
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"\r
+msgstr "Не удалось распределить память для загрузки файла формата JPEG"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "\r
+"parsed."\r
+msgstr ""\r
+"Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может быть "\r
+"обработано."\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."\r
+msgstr "Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо."\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55\r
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."\r
+msgstr "Недопустимое значение числа бит на канал для изображения формата PNM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136\r
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."\r
+msgstr "Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144\r
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."\r
+msgstr "Значение числа бит на канал преобразованного изображения формата PNG"\r
+"не равняется 8-ми"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153\r
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."\r
+msgstr "Преобразованное изображение формата PNG не является RGB или RGBA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162\r
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."\r
+msgstr "Преобразованное иображение формата PNG имеет неподдерживаемое число"\r
+"каналов, это число должно быть 3 или 4"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183\r
+#, c-format\r
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"\r
+msgstr "Фатальная ошибка в файле изображения формата PNG: %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310\r
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"\r
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNG"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:634\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "\r
+"applications to reduce memory usage"\r
+msgstr ""\r
+"Недостаточно памяти для хранения %ld из %ld изображений; попробуйте закрыть "\r
+"некоторые приложения, чтобы уменьшить количество используемой памяти"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:685\r
+msgid "Fatal error reading PNG image file"\r
+msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:734\r
+#, c-format\r
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"\r
+msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:800\r
+msgid ""\r
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."\r
+msgstr ""\r
+"Ключи для блоков tEXt в изображении формата PNG должны содержать "\r
+"не менее 1 и не более 79 символов."\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:808\r
+msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."\r
+msgstr "Ключи для блоков tEXt в изображении формата PNG должны быть "\r
+"символами ASCII."\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:829\r
+msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."\r
+msgstr ""\r
+"Значение для блока tEXt в изображении формата PNG не может быть "\r
+"преобразовано в кодировку ISO-8859-1."\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254\r
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"\r
+msgstr "Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286\r
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"\r
+msgstr "Файл формата PNM имеет неправильный первый байт"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316\r
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"\r
+msgstr "Файл формата PNM в нераспознанном субформате PNM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341\r
+msgid "PNM file has an image width of 0"\r
+msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую ширину изображения"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362\r
+msgid "PNM file has an image height of 0"\r
+msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую высоту изображения"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385\r
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"\r
+msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM равняется 0"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393\r
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"\r
+msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM слишком велико"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401\r
+msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"\r
+msgstr ""\r
+"Невозможно обработать файлы формата PNM с максимальными значениями цвета больше "\r
+"чем 255"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500\r
+msgid "Raw PNM image type is invalid"\r
+msgstr "Недопустимое изображение формата PNM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602\r
+msgid "PNM image format is invalid"\r
+msgstr "Недопустимый формат изображения формата PNM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661\r
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"\r
+msgstr "Загрузчик изображений формата PNM не поддерживает этот субформат PNM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716\r
+msgid "Premature end-of-file encountered"\r
+msgstr "Обнаружен преждевременный конец файла"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967\r
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"\r
+msgstr "Формат PNM требует в точности одного пробела перед данными сэмпла"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775\r
+msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"\r
+msgstr ""\r
+"Невозможно распределить память для загрузки файла изображения в формате PNM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824\r
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"\r
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры PNM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874\r
+msgid "Unexpected end of PNM image data"\r
+msgstr "Внезапный конец данных изображения формата PNM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996\r
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"\r
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159\r
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"\r
+msgstr "Невозможно распределить память для структуры IOBuffer"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178\r
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"\r
+msgstr "Невозможно распределить память для данных IOBuffer"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189\r
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"\r
+msgstr "Невозможно перераспределить память для данных IOBuffer"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218\r
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"\r
+msgstr "Невозсожно распределить память для временных данных IOBuffer"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251\r
+msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"\r
+msgstr "Сбой freed() -- возможно обнаружен преждевременный конец файла"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261\r
+msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"\r
+msgstr "Сбой fseek() -- возможно обнаружен преждевременный конец файла"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Insufficient memory to load TGA image"\r
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата TGA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305\r
+msgid "Can't allocate new pixbuf"\r
+msgstr "Невозможно распределить новый pixbuf"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617\r
+msgid "Can't allocate colormap structure"\r
+msgstr "Невозможно распределить структуру карты цветов"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624\r
+msgid "Can't allocate colormap entries"\r
+msgstr "Невозможно распределить элемент карты цветов"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646\r
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"\r
+msgstr "Непредвиденная глубина цвета для элемента карты цветов"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664\r
+msgid "Can't allocate TGA header memory"\r
+msgstr "Невозможно распределить память для заголовка TGA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697\r
+msgid "TGA image has invalid dimensions"\r
+msgstr "Недопустимые размеры у изображения формата TGA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703\r
+msgid "TGA image comment length is too long"\r
+msgstr "Слишком длинный комментарий в изображении формата TGA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748\r
+msgid "TGA image type not supported"\r
+msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793\r
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"\r
+msgstr "Невозможно распределить память для структуры содержания TGA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857\r
+msgid "Excess data in file"\r
+msgstr "Избыток данных в файле"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903\r
+msgid "Can't allocate memory for TGA header"\r
+msgstr "Невозможно распределить память для заголовка TGA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913\r
+msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."\r
+msgstr "Слишком большое значение в поле infolen заголовка TGA."\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937\r
+msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"\r
+msgstr "Невозможно распределить память для временного буфера cmap TGA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949\r
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"\r
+msgstr "Невозможно распределить память для структуры карты цветов TGA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958\r
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"\r
+msgstr "Невозможно распределить память для элемента карты цветов TGA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968\r
+msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"\r
+msgstr "Неожиданная битовая глубина для отображения цветов TGA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010\r
+msgid "Pseudo-Color image without colormap"\r
+msgstr "Псевдоцветное изображение без карты цветов"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017\r
+msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"\r
+msgstr ""\r
+"Невозможно перейти по смещению изображения -- возможно обнаружен конец файла"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236\r
+msgid "Can't allocate pixbuf"\r
+msgstr "Невозможно распределить pixbuf"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337\r
+msgid "Unsupported TGA image type"\r
+msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152\r
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"\r
+msgstr "Не удалось получить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159\r
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"\r
+msgstr "Не удалось получить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169\r
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"\r
+msgstr "Ширина или высота изображения формата TIFF равна 0"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485\r
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"\r
+msgstr "Недостаточно памяти, чтобы открыть файл формата TIFF"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203\r
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"\r
+msgstr "Сбой при загрузке RGB-данных из файла формата TIFF"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273\r
+msgid "Failed to open TIFF image"\r
+msgstr "Сбой при открытии изображения в формате TIFF"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286\r
+msgid "TIFFClose operation failed"\r
+msgstr "Сбой операции TIFFClose"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433\r
+msgid "Failed to load TIFF image"\r
+msgstr "Сбой при загрузке изображения в формате TIFF"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278\r
+msgid "Image has zero width"\r
+msgstr "Изображение имеет нулевую ширину"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296\r
+msgid "Image has zero height"\r
+msgstr "Изображение имеет нулевую высоту"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307\r
+msgid "Not enough memory to load image"\r
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366\r
+msgid "Couldn't save the rest"\r
+msgstr "Не удалось сохранить остальное"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283\r
+msgid "Invalid XBM file"\r
+msgstr "Недопустимый файл формата XBM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293\r
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"\r
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения в формате XBM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427\r
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"\r
+msgstr ""\r
+"Сбой при записи временного файла во время загрузки изображения в формате XBM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235\r
+msgid "No XPM header found"\r
+msgstr "Не найден заголовок XPM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243\r
+msgid "XPM file has image width <= 0"\r
+msgstr "Ширина изображения в файле формата XPM <=0"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251\r
+msgid "XPM file has image height <= 0"\r
+msgstr "Высота изображения в файле формата XPM <=0"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259\r
+msgid "XPM file has invalid number of colors"\r
+msgstr "Файл формата XPM имеет недопустимое число цветов"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267\r
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"\r
+msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на точку растра"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285\r
+msgid "Can't read XPM colormap"\r
+msgstr "Невозможно прочесть цветовую карту XPM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326\r
+msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"\r
+msgstr ""\r
+"Не удалось распределить память для загрузки изображения в формате XPM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509\r
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"\r
+msgstr ""\r
+"Сбой при записи временного файла во время загрузки изображения в формате XPM"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146\r
+msgid "Image header corrupt"\r
+msgstr "Заголовок изображение повреждён"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151\r
+msgid "Image format unknown"\r
+msgstr "Неизвестный формат изображения"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457\r
+msgid "Image pixel data corrupt"\r
+msgstr "Повреждены данные точек растра изображения"\r
+\r
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403\r
+#, c-format\r
+msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"\r
+msgstr "Сбой при распределении памяти для буфера изображения в размере %u байт"\r
+\r
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically\r
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
+#. * this.\r
+#.\r
+#: gtk/gtkaccellabel.c:116\r
+msgid "Shift"\r
+msgstr "Shift"\r
+\r
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically\r
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
+#. * this.\r
+#.\r
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122\r
+msgid "Ctrl"\r
+msgstr "Ctrl"\r
+\r
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators\r
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically\r
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate\r
+#. * this.\r
+#.\r
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128\r
+msgid "Alt"\r
+msgstr "Alt"\r
+\r
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136\r
+msgid "Accelerator Closure"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137\r
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143\r
+msgid "Accelerator Widget"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144\r
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkalignment.c:102\r
+msgid "Horizontal alignment"\r
+msgstr "Горизонтальное выравнивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkalignment.c:103\r
+msgid ""\r
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "\r
+"right aligned"\r
+msgstr ""\r
+"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. "\r
+"0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю"\r
+\r
+#: gtk/gtkalignment.c:112\r
+msgid "Vertical alignment"\r
+msgstr "Вертикальное выравнивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkalignment.c:113\r
+msgid ""\r
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "\r
+"bottom aligned"\r
+msgstr ""\r
+"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 "\r
+"-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю"\r
+\r
+#: gtk/gtkalignment.c:121\r
+msgid "Horizontal scale"\r
+msgstr "Горизонтальное масштабирование"\r
+\r
+#: gtk/gtkalignment.c:122\r
+msgid ""\r
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "\r
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"\r
+msgstr ""\r
+"Если доступное горизонтальное пространство больше чем необходимо для "\r
+"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "\r
+"всё"\r
+\r
+#: gtk/gtkalignment.c:130\r
+msgid "Vertical scale"\r
+msgstr "Вертикальное масштабирование"\r
+\r
+#: gtk/gtkalignment.c:131\r
+msgid ""\r
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "\r
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"\r
+msgstr ""\r
+"Если доступное вертикальное пространство больше чем необходимо для элемента, "\r
+"как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- всё"\r
+\r
+#: gtk/gtkarrow.c:98\r
+msgid "Arrow direction"\r
+msgstr "Направление стрелки"\r
+\r
+#: gtk/gtkarrow.c:99\r
+msgid "The direction the arrow should point"\r
+msgstr "Направление, в котором должна указывать стрелка"\r
+\r
+#: gtk/gtkarrow.c:106\r
+msgid "Arrow shadow"\r
+msgstr "Тень стрелки"\r
+\r
+#: gtk/gtkarrow.c:107\r
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"\r
+msgstr "Внешний вид тени отбрасываемой стрелкой"\r
+\r
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107\r
+msgid "Horizontal Alignment"\r
+msgstr "Горизонтальное выравнивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108\r
+msgid "X alignment of the child"\r
+msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"\r
+\r
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114\r
+msgid "Vertical Alignment"\r
+msgstr "Вертикальное выравнивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115\r
+msgid "Y alignment of the child"\r
+msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y"\r
+\r
+#: gtk/gtkaspectframe.c:121\r
+msgid "Ratio"\r
+msgstr "Отношение"\r
+\r
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122\r
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkaspectframe.c:128\r
+msgid "Obey child"\r
+msgstr "Подчинённый элемент"\r
+\r
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129\r
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkbbox.c:115\r
+msgid "Minimum child width"\r
+msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента"\r
+\r
+#: gtk/gtkbbox.c:116\r
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"\r
+msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера"\r
+\r
+#: gtk/gtkbbox.c:124\r
+msgid "Minimum child height"\r
+msgstr "Минимальная высота вложенного элемента"\r
+\r
+#: gtk/gtkbbox.c:125\r
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"\r
+msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера"\r
+\r
+#: gtk/gtkbbox.c:133\r
+msgid "Child internal width padding"\r
+msgstr "Внутреннее заполнение по ширине"\r
+\r
+#: gtk/gtkbbox.c:134\r
+msgid "Amount to increase child's size on either side"\r
+msgstr "Степень увеличения размера элемента с обеих сторон"\r
+\r
+#: gtk/gtkbbox.c:142\r
+msgid "Child internal height padding"\r
+msgstr "Внутреннее заполнение по высоте"\r
+\r
+#: gtk/gtkbbox.c:143\r
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"\r
+msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу"\r
+\r
+#: gtk/gtkbbox.c:151\r
+msgid "Layout style"\r
+msgstr "Стиль выравнивания"\r
+\r
+#: gtk/gtkbbox.c:152\r
+msgid ""\r
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "\r
+"edge, start and end"\r
+msgstr ""\r
+"Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: \"по умолчанию\", "\r
+"\"распределить\", \"по краям\", \"с начала\" и \"с конца\""\r
+\r
+#: gtk/gtkbbox.c:160\r
+msgid "Secondary"\r
+msgstr "Вторичный"\r
+\r
+#: gtk/gtkbbox.c:161\r
+msgid ""\r
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."\r
+"g., help buttons."\r
+msgstr "Если ИСТИНА, то вложенный элемент появляется во вторичной группе вложенных"\r
+"элементов, применимо, например, для кнопок вызова справки."\r
+\r
+#: gtk/gtkbox.c:125\r
+msgid "Spacing"\r
+msgstr "Интервал"\r
+\r
+#: gtk/gtkbox.c:126\r
+msgid "The amount of space between children."\r
+msgstr "Расстояние между вложенными элементами."\r
+\r
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434\r
+msgid "Homogeneous"\r
+msgstr "Гомогенный"\r
+\r
+#: gtk/gtkbox.c:136\r
+msgid "Whether the children should all be the same size."\r
+msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер."\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280\r
+msgid "Label"\r
+msgstr "Метка"\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:190\r
+msgid ""\r
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "\r
+"widget."\r
+msgstr "Текст метки на кнопке, если кнопка содержит метку."\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301\r
+msgid "Use underline"\r
+msgstr "Использовать подчеркивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302\r
+msgid ""\r
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "\r
+"for the mnemonic accelerator key"\r
+msgstr ""\r
+"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "\r
+"должен использоваться в комбинации клавиш."\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:205\r
+msgid "Use stock"\r
+msgstr "Использовать встроенное"\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:206\r
+msgid ""\r
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"\r
+msgstr "Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных"\r
+"кнопок вместо отображения"\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:213\r
+msgid "Border relief"\r
+msgstr "Рельефные границы"\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:214\r
+msgid "The border relief style."\r
+msgstr "Стиль рельефа границы"\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:265\r
+msgid "Default Spacing"\r
+msgstr "Интервал по умолчанию"\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:266\r
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:272\r
+msgid "Default Outside Spacing"\r
+msgstr "Внешний интервал по умолчанию"\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:273\r
+msgid ""\r
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "\r
+"border"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:278\r
+msgid "Child X Displacement"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:279\r
+msgid ""\r
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:286\r
+msgid "Child Y Displacement"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkbutton.c:287\r
+msgid ""\r
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:103\r
+msgid "mode"\r
+msgstr "режим"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:104\r
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:113\r
+msgid "visible"\r
+msgstr "видимое"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:114\r
+msgid "Display the cell"\r
+msgstr "Показать эту ячейку"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:122\r
+msgid "xalign"\r
+msgstr "x-выравнивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:123\r
+msgid "The x-align."\r
+msgstr "Выравнивание по X."\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:133\r
+msgid "yalign"\r
+msgstr "y-выравнивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:134\r
+msgid "The y-align."\r
+msgstr "Выравнивание по Y."\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:144\r
+msgid "xpad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:145\r
+msgid "The xpad."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:155\r
+msgid "ypad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:156\r
+msgid "The ypad."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:166\r
+msgid "width"\r
+msgstr "ширина"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:167\r
+msgid "The fixed width."\r
+msgstr "Фиксированная ширина."\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177\r
+msgid "height"\r
+msgstr "высота"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178\r
+msgid "The fixed height."\r
+msgstr "Фиксированная высота."\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:188\r
+msgid "Is Expander"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:189\r
+msgid "Row has children."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:198\r
+msgid "Is Expanded"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:199\r
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104\r
+msgid "Pixbuf Object"\r
+msgstr "Объект Pixbuf"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105\r
+msgid "The pixbuf to render."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113\r
+msgid "Pixbuf Expander Open"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114\r
+msgid "Pixbuf for open expander."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122\r
+msgid "Pixbuf Expander Closed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123\r
+msgid "Pixbuf for closed expander."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207\r
+msgid "Text"\r
+msgstr "Текст"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175\r
+msgid "Text to render"\r
+msgstr "Отображаемый текст"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182\r
+msgid "Markup"\r
+msgstr "Разметка"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183\r
+msgid "Marked up text to render"\r
+msgstr "Разметка текста для отображения"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287\r
+msgid "Attributes"\r
+msgstr "Аттрибуты"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191\r
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."\r
+msgstr "Список аттрибутов стиля применяемых к визуализируемому тексту."\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209\r
+msgid "Background color name"\r
+msgstr "Название цвета фона"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210\r
+msgid "Background color as a string"\r
+msgstr "Цвет фона как строка"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217\r
+msgid "Background color"\r
+msgstr "Цвет фона"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218\r
+msgid "Background color as a GdkColor"\r
+msgstr "Цвет фона как GdkColor"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243\r
+msgid "Foreground color name"\r
+msgstr "Название цвета текста"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244\r
+msgid "Foreground color as a string"\r
+msgstr "Цвет текста как строка"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251\r
+msgid "Foreground color"\r
+msgstr "Цвет текста"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252\r
+msgid "Foreground color as a GdkColor"\r
+msgstr "Цвет текста как GdkColor"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277\r
+#: gtk/gtktextview.c:568\r
+msgid "Editable"\r
+msgstr "Редактируемое"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569\r
+msgid "Whether the text can be modified by the user"\r
+msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293\r
+msgid "Font"\r
+msgstr "Шрифт"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286\r
+msgid "Font description as a string"\r
+msgstr "Описание шрифта как строка"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294\r
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"\r
+msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302\r
+msgid "Font family"\r
+msgstr "Семейство шрифта:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303\r
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"\r
+msgstr "Название семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265\r
+#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311\r
+msgid "Font style"\r
+msgstr "Стиль шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274\r
+#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320\r
+msgid "Font variant"\r
+msgstr "Вариант шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283\r
+#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329\r
+msgid "Font weight"\r
+msgstr "Жирность шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293\r
+#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340\r
+msgid "Font stretch"\r
+msgstr "Ширина шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302\r
+#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349\r
+msgid "Font size"\r
+msgstr "Размер шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368\r
+msgid "Font points"\r
+msgstr "Пункты шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369\r
+msgid "Font size in points"\r
+msgstr "Размер шрифта в пунктах"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359\r
+msgid "Font scale"\r
+msgstr "Масштаб шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322\r
+msgid "Font scaling factor"\r
+msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427\r
+msgid "Rise"\r
+msgstr "Поднять"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428\r
+msgid ""\r
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"\r
+msgstr ""\r
+"Сдвинуть текст над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "\r
+"значений)"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467\r
+msgid "Strikethrough"\r
+msgstr "Перечеркивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468\r
+msgid "Whether to strike through the text"\r
+msgstr "Будет ли текст перечеркнут"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475\r
+msgid "Underline"\r
+msgstr "Подчеркивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476\r
+msgid "Style of underline for this text"\r
+msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512\r
+msgid "Background set"\r
+msgstr "Установка фона"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513\r
+msgid "Whether this tag affects the background color"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524\r
+msgid "Foreground set"\r
+msgstr "Установка переднего плана"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525\r
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532\r
+msgid "Editability set"\r
+msgstr "Установка редактируемости"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533\r
+msgid "Whether this tag affects text editability"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536\r
+msgid "Font family set"\r
+msgstr "Установка семейства шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537\r
+msgid "Whether this tag affects the font family"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540\r
+msgid "Font style set"\r
+msgstr "Установка стиля шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541\r
+msgid "Whether this tag affects the font style"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544\r
+msgid "Font variant set"\r
+msgstr "Установка варианта шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545\r
+msgid "Whether this tag affects the font variant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548\r
+msgid "Font weight set"\r
+msgstr "Установка жирности шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549\r
+msgid "Whether this tag affects the font weight"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552\r
+msgid "Font stretch set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553\r
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556\r
+msgid "Font size set"\r
+msgstr "Установка размера шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557\r
+msgid "Whether this tag affects the font size"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560\r
+msgid "Font scale set"\r
+msgstr "Установка масштаба шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561\r
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580\r
+msgid "Rise set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581\r
+msgid "Whether this tag affects the rise"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596\r
+msgid "Strikethrough set"\r
+msgstr "Установка зачёркивания"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597\r
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604\r
+msgid "Underline set"\r
+msgstr "Установка подчёркивания"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605\r
+msgid "Whether this tag affects underlining"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130\r
+msgid "Toggle state"\r
+msgstr "Переключить состояние"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131\r
+msgid "The toggle state of the button"\r
+msgstr "Переключить состояние кнопки"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139\r
+msgid "Activatable"\r
+msgstr "Активируемое"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140\r
+msgid "The toggle button can be activated"\r
+msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148\r
+msgid "Radio state"\r
+msgstr "Радио-состояние"\r
+\r
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149\r
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"\r
+msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку"\r
+\r
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195\r
+msgid "Indicator Size"\r
+msgstr "Размер индикатора"\r
+\r
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:96\r
+msgid "Size of check or radio indicator"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201\r
+msgid "Indicator Spacing"\r
+msgstr "Интервал индикатора"\r
+\r
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:104\r
+msgid "Spacing around check or radio indicator"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130\r
+msgid "Active"\r
+msgstr "Активный"\r
+\r
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116\r
+msgid "Whether the menu item is checked."\r
+msgstr "Может ли элемент меню быть отмечен."\r
+\r
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138\r
+msgid "Inconsistent"\r
+msgstr "Нечувствительный"\r
+\r
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124\r
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:582\r
+msgid ""\r
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "\r
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "\r
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."\r
+msgstr ""\r
+"Ранее выбранный цвет для сравнения с текущим выбранным цветом. Вы можете "\r
+"перетащить этот цвет в палитру или выбрать этот цвет текущим перетащив его в "\r
+"расположенный сбоку образец."\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:587\r
+msgid ""\r
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "\r
+"it for use in the future."\r
+msgstr ""\r
+"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы "\r
+"сохранить для последующего использования."\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:910\r
+msgid "_Save color here"\r
+msgstr "Сохранить цвет здесь"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1079\r
+msgid ""\r
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "\r
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""\r
+msgstr ""\r
+"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы "\r
+"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой "\r
+"клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\""\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1704\r
+msgid "Has Opacity Control"\r
+msgstr "Имеет управление непрозрачностью"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1705\r
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1711\r
+msgid "Has palette"\r
+msgstr "Имеет палитру"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1712\r
+msgid "Whether a palette should be used"\r
+msgstr "Должна ли использоваться палитра"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1718\r
+msgid "Current Color"\r
+msgstr "Текущий цвет"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1719\r
+msgid "The current color"\r
+msgstr "Текущий цвет"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1725\r
+msgid "Current Alpha"\r
+msgstr "Текущий альфа-канал"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1726\r
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"\r
+msgstr ""\r
+"Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "\r
+"абсолютно непрозрачно)"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1739\r
+msgid "Custom palette"\r
+msgstr "Другая палитра"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1740\r
+msgid "Palette to use in the color selector"\r
+msgstr "Палитра используемая в диалоге выбора цвета"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1784\r
+msgid ""\r
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "\r
+"lightness of that color using the inner triangle."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1812\r
+msgid ""\r
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "\r
+"that color."\r
+msgstr ""\r
+"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "\r
+"выбрать этот цвет."\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821\r
+msgid "_Hue:"\r
+msgstr "Тон:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822\r
+msgid "Position on the color wheel."\r
+msgstr "Положение цветового круга."\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823\r
+msgid "_Saturation:"\r
+msgstr "Насыщенность:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824\r
+msgid "\"Deepness\" of the color."\r
+msgstr "\"Глубина\" цвета."\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825\r
+msgid "_Value:"\r
+msgstr "Значение:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1826\r
+msgid "Brightness of the color."\r
+msgstr "Яркость цвета."\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1827\r
+msgid "_Red:"\r
+msgstr "Красный:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1828\r
+msgid "Amount of red light in the color."\r
+msgstr "Количество красного оттенка в цвете."\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1829\r
+msgid "_Green:"\r
+msgstr "Зеленый:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1830\r
+msgid "Amount of green light in the color."\r
+msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1831\r
+msgid "_Blue:"\r
+msgstr "Синий:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832\r
+msgid "Amount of blue light in the color."\r
+msgstr "Количество синего оттенка в цвете."\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835\r
+msgid "_Opacity:"\r
+msgstr "Непрозрачность:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843\r
+msgid "Transparency of the currently-selected color."\r
+msgstr "Прозрачность выбранного цвета."\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858\r
+msgid "Color _Name:"\r
+msgstr "Название цвета:"\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870\r
+msgid ""\r
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "\r
+"such as 'orange' in this entry."\r
+msgstr ""\r
+"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатиричное значение цвета (в стиле "\r
+"HTML), или название цвета,\n"\r
+"такое как \"orange\"."\r
+\r
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889\r
+msgid "_Palette"\r
+msgstr "Палитра"\r
+\r
+#: gtk/gtkcombo.c:139\r
+msgid "Enable arrow keys"\r
+msgstr "Включить клавиши-стрелки"\r
+\r
+#: gtk/gtkcombo.c:140\r
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"\r
+msgstr "Будет ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов"\r
+\r
+#: gtk/gtkcombo.c:146\r
+msgid "Always enable arrows"\r
+msgstr "Всегда включать стрелки"\r
+\r
+#: gtk/gtkcombo.c:147\r
+msgid ""\r
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcombo.c:153\r
+msgid "Case sensitive"\r
+msgstr "Чувствительный к регистру"\r
+\r
+#: gtk/gtkcombo.c:154\r
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcombo.c:161\r
+msgid "Allow empty"\r
+msgstr "Позволить пустое"\r
+\r
+#: gtk/gtkcombo.c:162\r
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"\r
+msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле"\r
+\r
+#: gtk/gtkcombo.c:169\r
+msgid "Value in list"\r
+msgstr "Значение из списка"\r
+\r
+#: gtk/gtkcombo.c:170\r
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"\r
+msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке"\r
+\r
+#: gtk/gtkcontainer.c:200\r
+msgid "Resize mode"\r
+msgstr "Режим изменения размера"\r
+\r
+#: gtk/gtkcontainer.c:201\r
+msgid "Specify how resize events are handled"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcontainer.c:208\r
+msgid "Border width"\r
+msgstr "Ширина границы"\r
+\r
+#: gtk/gtkcontainer.c:209\r
+msgid "The width of the empty border outside the containers children."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkcontainer.c:217\r
+msgid "Child"\r
+msgstr "Вложенный элемент"\r
+\r
+#: gtk/gtkcontainer.c:218\r
+msgid "Can be used to add a new child to the container."\r
+msgstr ""\r
+"Может быть использовано для добавления нового вложенного элемента в "\r
+"контейнер."\r
+\r
+#: gtk/gtkcurve.c:121\r
+msgid "Curve type"\r
+msgstr "Тип кривой"\r
+\r
+#: gtk/gtkcurve.c:122\r
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"\r
+msgstr ""\r
+"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"\r
+\r
+#: gtk/gtkcurve.c:130\r
+msgid "Minimum X"\r
+msgstr "Минимум X"\r
+\r
+#: gtk/gtkcurve.c:131\r
+msgid "Minimum possible value for X"\r
+msgstr "Минимально возможное значение для X"\r
+\r
+#: gtk/gtkcurve.c:140\r
+msgid "Maximum X"\r
+msgstr "Максимум X"\r
+\r
+#: gtk/gtkcurve.c:141\r
+msgid "Maximum possible X value."\r
+msgstr "Максимально возможное значение для X."\r
+\r
+#: gtk/gtkcurve.c:150\r
+msgid "Minimum Y"\r
+msgstr "Минимум Y"\r
+\r
+#: gtk/gtkcurve.c:151\r
+msgid "Minimum possible value for Y"\r
+msgstr "Минимально возможное значение для Y"\r
+\r
+#: gtk/gtkcurve.c:160\r
+msgid "Maximum Y"\r
+msgstr "Максимум Y"\r
+\r
+#: gtk/gtkcurve.c:161\r
+msgid "Maximum possible value for Y"\r
+msgstr "Максимально возможное значение для Y"\r
+\r
+#: gtk/gtkdialog.c:128\r
+msgid "Has separator"\r
+msgstr "Имеет разделитель"\r
+\r
+#: gtk/gtkdialog.c:129\r
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"\r
+msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками"\r
+\r
+#: gtk/gtkdialog.c:152\r
+msgid "Content area border"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkdialog.c:153\r
+msgid "Width of border around the main dialog area"\r
+msgstr "Ширина границы вокрук области основного диалога"\r
+\r
+#: gtk/gtkdialog.c:160\r
+msgid "Button spacing"\r
+msgstr "Интервал кнопок"\r
+\r
+#: gtk/gtkdialog.c:161\r
+msgid "Spacing between buttons"\r
+msgstr "Интервал между кнопками"\r
+\r
+#: gtk/gtkdialog.c:169\r
+msgid "Action area border"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkdialog.c:170\r
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"\r
+msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358\r
+msgid "Cursor Position"\r
+msgstr "Позиция курсора"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359\r
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."\r
+msgstr "Текущая позиция точки вставки в символах."\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368\r
+msgid "Selection Bound"\r
+msgstr "Граница выделения"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369\r
+msgid ""\r
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."\r
+msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах."\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:456\r
+msgid "Whether the entry contents can be edited"\r
+msgstr "Может ли содержимое записи быть изменено"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:463\r
+msgid "Maximum length"\r
+msgstr "Максимальная длина"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:464\r
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."\r
+msgstr "Максимальное число символов для этой записи. \"0\" - без ограничений."\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:472\r
+msgid "Visibility"\r
+msgstr "Видимость"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:473\r
+msgid ""\r
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "\r
+"mode)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:480\r
+msgid "Has Frame"\r
+msgstr "Имеет рамку"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:481\r
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:488\r
+msgid "Invisible character"\r
+msgstr "Невидимый символ"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:489\r
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"\r
+msgstr ""\r
+"Символ используемый для сокрытия содержимого записи (в \"режиме пароля\")"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:496\r
+msgid "Activates default"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:497\r
+msgid ""\r
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "\r
+"dialog) when Enter is pressed."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:503\r
+msgid "Width in chars"\r
+msgstr "Ширина в символах"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:504\r
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry."\r
+msgstr "Число символов, для которых оставлено место в строке."\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:513\r
+msgid "Scroll offset"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:514\r
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:524\r
+msgid "The contents of the entry"\r
+msgstr "Содержимое строки"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:728\r
+msgid "Select on focus"\r
+msgstr "Выделение при фокусировании"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:729\r
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."\r
+msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании."\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164\r
+msgid "Select All"\r
+msgstr "Выделить все"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174\r
+msgid "Input Methods"\r
+msgstr "Методы ввода"\r
+\r
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375\r
+msgid "_Insert Unicode control character"\r
+msgstr "Вставить управляющий символ Unicode"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161\r
+msgid "Filename"\r
+msgstr "Имя файла"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:537\r
+msgid "The currently selected filename."\r
+msgstr "Выбранное имя файла."\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:543\r
+msgid "Show file operations"\r
+msgstr "Показать файловые операции"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:544\r
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."\r
+msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов."\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:551\r
+msgid "Select multiple"\r
+msgstr "Выделять несколько."\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:552\r
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected."\r
+msgstr "Могут ли быть выделены несколько файлов."\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:707\r
+msgid "Folders"\r
+msgstr "Каталоги"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:711\r
+msgid "Fol_ders"\r
+msgstr "Каталоги"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:742\r
+msgid "Files"\r
+msgstr "Файлы"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:746\r
+msgid "_Files"\r
+msgstr "Файлы"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124\r
+#, c-format\r
+msgid "Folder unreadable: %s"\r
+msgstr "Каталог нечитаем: %s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:946\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "\r
+"availible to this program.\n"\r
+"Are you sure that you want to select it?"\r
+msgstr ""\r
+"Файл \"%s\" располагается на другой машине (называемой %s) и не может быть "\r
+"доступен этой программе.\n"\r
+"Уверены в том, что хотите выбрать его?"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1076\r
+msgid "_New Folder"\r
+msgstr "Создать каталог"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1087\r
+msgid "De_lete File"\r
+msgstr "Удалить файл"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1098\r
+msgid "_Rename File"\r
+msgstr "Переименовать файл"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"\r
+msgstr "Имя каталога \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597\r
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."\r
+msgstr "Возможно вы используете символы недопустимые в именах файлов."\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1369\r
+#, c-format\r
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"\r
+msgstr "Ошибка  создания каталога \"%s\": %s\n"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1403\r
+msgid "New Folder"\r
+msgstr "Создать каталог"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1418\r
+msgid "_Folder name:"\r
+msgstr "Имя каталога:"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1444\r
+msgid "Create"\r
+msgstr "Создать"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1485\r
+#, c-format\r
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"\r
+msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1488\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Ошибка удаления файла \"%s\": %s\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611\r
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."\r
+msgstr "Возможно содержит символы, недопустимые в именах файлов."\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499\r
+#, c-format\r
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"\r
+msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1542\r
+#, c-format\r
+msgid "Really delete file \"%s\" ?"\r
+msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547\r
+msgid "Delete File"\r
+msgstr "Удалить файл"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607\r
+#, c-format\r
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"\r
+msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1609\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1619\r
+#, c-format\r
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"\r
+msgstr "Ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1666\r
+msgid "Rename File"\r
+msgstr "Переименовать файл"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681\r
+#, c-format\r
+msgid "Rename file \"%s\" to:"\r
+msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712\r
+msgid "Rename"\r
+msgstr "Переименовать"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:2103\r
+msgid "Selection: "\r
+msgstr "Выбор: "\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:2983\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "\r
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:2986\r
+msgid "Invalid Utf-8"\r
+msgstr "Недействительный текст Utf-8"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:3852\r
+msgid "Name too long"\r
+msgstr "Имя слишком длинное"\r
+\r
+#: gtk/gtkfilesel.c:3854\r
+msgid "Couldn't convert filename"\r
+msgstr "Не удалось преобразовать название файла"\r
+\r
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597\r
+msgid "X position"\r
+msgstr "Позиция по X"\r
+\r
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598\r
+msgid "X position of child widget"\r
+msgstr "Позиция вложенного виджета по горизонтали"\r
+\r
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607\r
+msgid "Y position"\r
+msgstr "Позиция по Y"\r
+\r
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608\r
+msgid "Y position of child widget"\r
+msgstr "Позиция вложенного виджета по вертикали"\r
+\r
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user\r
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:69\r
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"\r
+msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:202\r
+msgid "Font name"\r
+msgstr "Название шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:203\r
+msgid "The X string that represents this font."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:210\r
+msgid "The GdkFont that is currently selected."\r
+msgstr "Выбранное в настоящий момент GdkFont."\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:216\r
+msgid "Preview text"\r
+msgstr "Текст для просмотра"\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:217\r
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."\r
+msgstr "Текст используемый для демонстрации выбранного шрифта."\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:321\r
+msgid "_Family:"\r
+msgstr "Семейство:"\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:327\r
+msgid "_Style:"\r
+msgstr "Стиль:"\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:333\r
+msgid "Si_ze:"\r
+msgstr "Размер:"\r
+\r
+#. create the text entry widget\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:462\r
+msgid "_Preview:"\r
+msgstr "Просмотр:"\r
+\r
+#: gtk/gtkfontsel.c:1253\r
+msgid "Font Selection"\r
+msgstr "Выбор шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtkframe.c:126\r
+msgid "Text of the frame's label."\r
+msgstr "Текст метки рамки."\r
+\r
+#: gtk/gtkframe.c:133\r
+msgid "Label xalign"\r
+msgstr "Выравнивание метки по X."\r
+\r
+#: gtk/gtkframe.c:134\r
+msgid "The horizontal alignment of the label."\r
+msgstr "Горизонтальное выравнивание метки."\r
+\r
+#: gtk/gtkframe.c:143\r
+msgid "Label yalign"\r
+msgstr "Выравнивание метки по Y."\r
+\r
+#: gtk/gtkframe.c:144\r
+msgid "The vertical alignment of the label."\r
+msgstr "Вертикальное выравнивание метки."\r
+\r
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185\r
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkframe.c:160\r
+msgid "Frame shadow"\r
+msgstr "Тень рамки"\r
+\r
+#: gtk/gtkframe.c:161\r
+msgid "Appearance of the frame border."\r
+msgstr "Внешний вид рамки."\r
+\r
+#: gtk/gtkframe.c:169\r
+msgid "Label widget"\r
+msgstr "Виджет \"Метка\""\r
+\r
+#: gtk/gtkframe.c:170\r
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkgamma.c:396\r
+msgid "Gamma"\r
+msgstr "Гамма"\r
+\r
+#: gtk/gtkgamma.c:406\r
+msgid "_Gamma value"\r
+msgstr "Гамма-значение"\r
+\r
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148\r
+msgid "Shadow type"\r
+msgstr "Тип тени"\r
+\r
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193\r
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."\r
+msgstr "Внешний вид тени окружающей контейнер."\r
+\r
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201\r
+msgid "Handle position"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202\r
+msgid "Position of the handle relative to the child widget."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210\r
+msgid "Snap edge"\r
+msgstr "Выравнивать края"\r
+\r
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211\r
+msgid ""\r
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "\r
+"handlebox."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to\r
+#. * load it.\r
+#.\r
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1318\r
+#, c-format\r
+msgid "Error loading icon: %s"\r
+msgstr "Ошибка загрузки пиктограммы: %s"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:129\r
+msgid "Pixbuf"\r
+msgstr "Pixbuf"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:130\r
+msgid "A GdkPixbuf to display."\r
+msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixbuf)."\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:137\r
+msgid "Pixmap"\r
+msgstr "Растровая картинка"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:138\r
+msgid "A GdkPixmap to display."\r
+msgstr "Отображаемая растровая картинка (GdkPixmap)"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:145\r
+msgid "Image"\r
+msgstr "Изображение"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:146\r
+msgid "A GdkImage to display."\r
+msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:153\r
+msgid "Mask"\r
+msgstr "Маска"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:154\r
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"\r
+msgstr "Битовая маска используемая с GdkImage или GdkPixmap"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:162\r
+msgid "Filename to load and display."\r
+msgstr "Имя файла для загрузки и отображения."\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:170\r
+msgid "Stock ID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:171\r
+msgid "Stock ID for a stock image to display."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:178\r
+msgid "Icon set"\r
+msgstr "Набор пиктограмм"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:179\r
+msgid "Icon set to display."\r
+msgstr "Отображаемый набор пиктограмм"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:186\r
+msgid "Icon size"\r
+msgstr "Размер пиктограммы"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:187\r
+msgid "Size to use for stock icon or icon set."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:195\r
+msgid "Animation"\r
+msgstr "Анимация"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:196\r
+msgid "GdkPixbufAnimation to display."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:203\r
+msgid "Storage type"\r
+msgstr "Тип хранения"\r
+\r
+#: gtk/gtkimage.c:204\r
+msgid "The representation being used for image data."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124\r
+msgid "Image widget"\r
+msgstr "Виджет \"Изображение\""\r
+\r
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125\r
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. shell and main vbox\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:184\r
+msgid "Input"\r
+msgstr "Ввод"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192\r
+msgid "No input devices"\r
+msgstr "Нет устройства ввода"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:221\r
+msgid "_Device:"\r
+msgstr "Устройство:"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Выключен"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246\r
+msgid "Screen"\r
+msgstr "Экран"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254\r
+msgid "Window"\r
+msgstr "Окно"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262\r
+msgid "_Mode: "\r
+msgstr "Режим: "\r
+\r
+#. The axis listbox\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293\r
+msgid "_Axes"\r
+msgstr "Оси"\r
+\r
+#. Keys listbox\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:309\r
+msgid "_Keys"\r
+msgstr "Клавиши"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474\r
+msgid "X"\r
+msgstr "X"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475\r
+msgid "Y"\r
+msgstr "Y"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476\r
+msgid "Pressure"\r
+msgstr "Нажим"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:477\r
+msgid "X Tilt"\r
+msgstr "Наклон X"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:478\r
+msgid "Y Tilt"\r
+msgstr "Наклон Y"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:479\r
+msgid "Wheel"\r
+msgstr "Колесо"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:519\r
+msgid "none"\r
+msgstr "нет"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589\r
+msgid "(disabled)"\r
+msgstr "(отменен)"\r
+\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:582\r
+msgid "(unknown)"\r
+msgstr "(неизвестен)"\r
+\r
+#. and clear button\r
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667\r
+msgid "clear"\r
+msgstr "очистить"\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:281\r
+msgid "The text of the label."\r
+msgstr "Текст метки."\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:288\r
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."\r
+msgstr "Список аттрибутов стиля применяемый к тексту метки."\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:294\r
+msgid "Use markup"\r
+msgstr "Использовать разметку"\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:295\r
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."\r
+msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()."\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585\r
+msgid "Justification"\r
+msgstr "Выравнивание"\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:310\r
+msgid ""\r
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "\r
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "\r
+"GtkMisc::xalign for that."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:318\r
+msgid "Pattern"\r
+msgstr "Шаблон"\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:319\r
+msgid ""\r
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "\r
+"to underline."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:326\r
+msgid "Line wrap"\r
+msgstr "Перенос строк"\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:327\r
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."\r
+msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:333\r
+msgid "Selectable"\r
+msgstr "Выделяемый"\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:334\r
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."\r
+msgstr "Может ли текст быть выделен с помощью мыши"\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:340\r
+msgid "Mnemonic key"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:341\r
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:349\r
+msgid "Mnemonic widget"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtklabel.c:350\r
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132\r
+msgid "Horizontal adjustment"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237\r
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140\r
+msgid "Vertical adjustment"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244\r
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190\r
+msgid "Width"\r
+msgstr "Ширина"\r
+\r
+#: gtk/gtklayout.c:634\r
+msgid "The width of the layout."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtklayout.c:642\r
+msgid "Height"\r
+msgstr "Высота"\r
+\r
+#: gtk/gtklayout.c:643\r
+msgid "The height of the layout."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets\r
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.\r
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it\r
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work\r
+#.\r
+#: gtk/gtkmain.c:731\r
+msgid "default:LTR"\r
+msgstr "default:LTR"\r
+\r
+#: gtk/gtkmenu.c:191\r
+msgid "Tearoff Title"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkmenu.c:192\r
+msgid ""\r
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"\r
+"off."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkmenu.c:260\r
+msgid "Can change accelerators"\r
+msgstr "Может изменять комбинации клавиш"\r
+\r
+#: gtk/gtkmenu.c:261\r
+msgid ""\r
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "\r
+"item."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkmenubar.c:152\r
+msgid "Style of bevel around the menubar"\r
+msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"\r
+\r
+#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251\r
+msgid "Internal padding"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkmenubar.c:160\r
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:104\r
+msgid "Image/label border"\r
+msgstr "Граница изображения/метки"\r
+\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:105\r
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"\r
+msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"\r
+\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113\r
+msgid "Message Type"\r
+msgstr "Тип сообщения"\r
+\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114\r
+msgid "The type of message"\r
+msgstr "Тип сообщения"\r
+\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:121\r
+msgid "Message Buttons"\r
+msgstr "Кнопки сообщения"\r
+\r
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:122\r
+msgid "The buttons shown in the message dialog"\r
+msgstr "Кнопки отображаемые в диалоге сообщения"\r
+\r
+#: gtk/gtkmisc.c:97\r
+msgid "X align"\r
+msgstr "X-выравнивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkmisc.c:98\r
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"\r
+msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)"\r
+\r
+#: gtk/gtkmisc.c:107\r
+msgid "Y align"\r
+msgstr "Y-выравнивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkmisc.c:108\r
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"\r
+msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"\r
+\r
+#: gtk/gtkmisc.c:117\r
+msgid "X pad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkmisc.c:118\r
+msgid ""\r
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkmisc.c:127\r
+msgid "Y pad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkmisc.c:128\r
+msgid ""\r
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:362\r
+msgid "Page"\r
+msgstr "Страница"\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:363\r
+msgid "The index of the current page"\r
+msgstr "Индекс текущей страницы"\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:371\r
+msgid "Tab Position"\r
+msgstr "Размещение ярлыка"\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:372\r
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"\r
+msgstr "На какой стороне блокнота помещаются ярлыки"\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:379\r
+msgid "Tab Border"\r
+msgstr "Граница ярлыка"\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:380\r
+msgid "Width of the border around the tab labels"\r
+msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка"\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:388\r
+msgid "Horizontal Tab Border"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:389\r
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:397\r
+msgid "Vertical Tab Border"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:398\r
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:406\r
+msgid "Show Tabs"\r
+msgstr "Показать ярлыки"\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:407\r
+msgid "Whether tabs should be shown or not"\r
+msgstr "Должны ли быть показаны ярлыки"\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:413\r
+msgid "Show Border"\r
+msgstr "Показать границу"\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:414\r
+msgid "Whether the border should be shown or not"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:420\r
+msgid "Scrollable"\r
+msgstr "Прокручиваемое"\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:421\r
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:427\r
+msgid "Enable Popup"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:428\r
+msgid ""\r
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "\r
+"you can use to go to a page"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:435\r
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695\r
+#, c-format\r
+msgid "Page %u"\r
+msgstr "Страница %u"\r
+\r
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:188\r
+msgid "Menu"\r
+msgstr "Меню"\r
+\r
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:189\r
+msgid "The menu of options"\r
+msgstr "Параметры меню"\r
+\r
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196\r
+msgid "Size of dropdown indicator"\r
+msgstr "Размер выпадающего индикатора"\r
+\r
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202\r
+msgid "Spacing around indicator"\r
+msgstr "Интервал вокруг индикатора"\r
+\r
+#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138\r
+msgid "Position"\r
+msgstr "Позиция"\r
+\r
+#: gtk/gtkpaned.c:209\r
+msgid ""\r
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkpaned.c:217\r
+msgid "Position Set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkpaned.c:218\r
+msgid "TRUE if the Position property should be used"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkpaned.c:224\r
+msgid "Handle Size"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkpaned.c:225\r
+msgid "Width of handle"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrc.c:2270\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""\r
+msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\""\r
+\r
+#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""\r
+msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""\r
+\r
+#: gtk/gtkrc.c:3350\r
+#, c-format\r
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkpreview.c:129\r
+msgid "Expand"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkpreview.c:130\r
+msgid ""\r
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogress.c:122\r
+msgid "Activity mode"\r
+msgstr "Режим активности"\r
+\r
+#: gtk/gtkprogress.c:123\r
+msgid ""\r
+"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "\r
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "\r
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will "\r
+"take."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogress.c:130\r
+msgid "Show text"\r
+msgstr "Показать текст"\r
+\r
+#: gtk/gtkprogress.c:131\r
+msgid "Whether the progress is shown as text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogress.c:138\r
+msgid "Text x alignment"\r
+msgstr "Выравнивание текста по X"\r
+\r
+#: gtk/gtkprogress.c:139\r
+msgid ""\r
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "\r
+"in the progresswidget"\r
+msgstr ""\r
+"Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в "\r
+"виджете продвижения"\r
+\r
+#: gtk/gtkprogress.c:147\r
+msgid "Text y alignment"\r
+msgstr "Выравнивание текста по Y"\r
+\r
+#: gtk/gtkprogress.c:148\r
+msgid ""\r
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "\r
+"in the progress widget"\r
+msgstr ""\r
+"Число между 0.0 и 1.0 указывающее вертикальное выравнивание текста в виджете "\r
+"продвижения"\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237\r
+msgid "Adjustment"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:132\r
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224\r
+msgid "Orientation"\r
+msgstr "Ориентация"\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140\r
+msgid "Orientation and growth of the progress bar"\r
+msgstr "Ориентация и направление роста строки продвижения"\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:148\r
+msgid "Bar style"\r
+msgstr "Стиль строки"\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149\r
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157\r
+msgid "Activity Step"\r
+msgstr "Шаг активности"\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158\r
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167\r
+msgid "Activity Blocks"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168\r
+msgid ""\r
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "\r
+"(Deprecated)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177\r
+msgid "Discrete Blocks"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178\r
+msgid ""\r
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "\r
+"style)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187\r
+msgid "Fraction"\r
+msgstr "Дробь"\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188\r
+msgid "The fraction of total work that has been completed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197\r
+msgid "Pulse Step"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198\r
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208\r
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"\r
+msgstr "Текст отображаемый в строке продвижения"\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:273\r
+msgid "Update policy"\r
+msgstr "Метод обновления"\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:274\r
+msgid "How the range should be updated on the screen"\r
+msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране"\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:283\r
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:290\r
+msgid "Inverted"\r
+msgstr "Инвертированное"\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:291\r
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:297\r
+msgid "Slider Width"\r
+msgstr "Ширина полосы прокрутки"\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:298\r
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:305\r
+msgid "Trough Border"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:306\r
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:313\r
+msgid "Stepper Size"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:314\r
+msgid "Length of step buttons at ends"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:321\r
+msgid "Stepper Spacing"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:322\r
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:329\r
+msgid "Arrow X Displacement"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:330\r
+msgid ""\r
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:337\r
+msgid "Arrow Y Displacement"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkrange.c:338\r
+msgid ""\r
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkruler.c:118\r
+msgid "Lower"\r
+msgstr "Ниже"\r
+\r
+#: gtk/gtkruler.c:119\r
+msgid "Lower limit of ruler"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkruler.c:128\r
+msgid "Upper"\r
+msgstr "Выше"\r
+\r
+#: gtk/gtkruler.c:129\r
+msgid "Upper limit of ruler"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkruler.c:139\r
+msgid "Position of mark on the ruler"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkruler.c:148\r
+msgid "Max Size"\r
+msgstr "Макс. размер"\r
+\r
+#: gtk/gtkruler.c:149\r
+msgid "Maximum size of the ruler"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255\r
+msgid "Digits"\r
+msgstr "Цифры"\r
+\r
+#: gtk/gtkscale.c:156\r
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"\r
+msgstr "Число десятичных цифр отображаемых для значения"\r
+\r
+#: gtk/gtkscale.c:165\r
+msgid "Draw Value"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscale.c:166\r
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscale.c:173\r
+msgid "Value Position"\r
+msgstr "Расположение значения"\r
+\r
+#: gtk/gtkscale.c:174\r
+msgid "The position in which the current value is displayed"\r
+msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"\r
+\r
+#: gtk/gtkscale.c:181\r
+msgid "Slider Length"\r
+msgstr "Длина полосы прокрутки"\r
+\r
+#: gtk/gtkscale.c:182\r
+msgid "Length of scale's slider"\r
+msgstr "Длина полосы прокрутки"\r
+\r
+#: gtk/gtkscale.c:190\r
+msgid "Value spacing"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscale.c:191\r
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrollbar.c:76\r
+msgid "Minimum Slider Length"\r
+msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"\r
+\r
+#: gtk/gtkscrollbar.c:77\r
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"\r
+msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"\r
+\r
+#: gtk/gtkscrollbar.c:85\r
+msgid "Fixed slider size"\r
+msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"\r
+\r
+#: gtk/gtkscrollbar.c:86\r
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93\r
+msgid "Backward stepper"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrollbar.c:94\r
+msgid "Display the standard backward arrow button"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrollbar.c:101\r
+msgid "Forward stepper"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrollbar.c:102\r
+msgid "Display the standard forward arrow button"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrollbar.c:109\r
+msgid "Secondary backward stepper"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrollbar.c:110\r
+msgid ""\r
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117\r
+msgid "Secondary forward stepper"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrollbar.c:118\r
+msgid ""\r
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522\r
+msgid "Horizontal Adjustment"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530\r
+msgid "Vertical Adjustment"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250\r
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251\r
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258\r
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259\r
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267\r
+msgid "Window Placement"\r
+msgstr "Размещение окна"\r
+\r
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268\r
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275\r
+msgid "Shadow Type"\r
+msgstr "Тип тени"\r
+\r
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276\r
+msgid "Style of bevel around the contents"\r
+msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:148\r
+msgid "Double Click Time"\r
+msgstr "Интервал двойного щелчка"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:149\r
+msgid ""\r
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "\r
+"click (in milliseconds)"\r
+msgstr ""\r
+"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "\r
+"щелчком (в милисекундах)"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:156\r
+msgid "Cursor Blink"\r
+msgstr "Мигающий курсор"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:157\r
+msgid "Whether the cursor should blink"\r
+msgstr "Должен ли курсор мигать"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:164\r
+msgid "Cursor Blink Time"\r
+msgstr "Частота мигания курсора"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:165\r
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"\r
+msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:172\r
+msgid "Split Cursor"\r
+msgstr "Разделить курсор"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:173\r
+msgid ""\r
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"\r
+"left text"\r
+msgstr ""\r
+"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"\r
+"направо текста"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:180\r
+msgid "Theme Name"\r
+msgstr "Название темы"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:181\r
+msgid "Name of theme RC file to load"\r
+msgstr "Название файла RC тему для загрузки"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:188\r
+msgid "Key Theme Name"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:189\r
+msgid "Name of key theme RC file to load"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:197\r
+msgid "Menu bar accelerator"\r
+msgstr "Клавиша вызова строки меню"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:198\r
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"\r
+msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:206\r
+msgid "Drag threshold"\r
+msgstr "Порог перетаскивания"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:207\r
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"\r
+msgstr ""\r
+"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:215\r
+msgid "Font Name"\r
+msgstr "Название шрифта"\r
+\r
+#: gtk/gtksettings.c:216\r
+msgid "Name of default font to use"\r
+msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию"\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:238\r
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245\r
+msgid "Climb Rate"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:246\r
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256\r
+msgid "The number of decimal places to display"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265\r
+msgid "Snap to Ticks"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266\r
+msgid ""\r
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "\r
+"nearest step increment"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273\r
+msgid "Numeric"\r
+msgstr "Числовое"\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274\r
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281\r
+msgid "Wrap"\r
+msgstr "Перенос"\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:282\r
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:289\r
+msgid "Update Policy"\r
+msgstr "Политика обновления"\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290\r
+msgid ""\r
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:298\r
+msgid "Value"\r
+msgstr "Значение"\r
+\r
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299\r
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"\r
+msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"\r
+\r
+#: gtk/gtkstatusbar.c:159\r
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"\r
+msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"\r
+\r
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate\r
+#: gtk/gtkstock.c:267\r
+msgid "Information"\r
+msgstr "Информация"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:268\r
+msgid "Warning"\r
+msgstr "Предупреждение"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:269\r
+msgid "Error"\r
+msgstr "Ошибка"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:270\r
+msgid "Question"\r
+msgstr "Вопрос"\r
+\r
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and\r
+#. * need the mnemonics to be rationalized\r
+#.\r
+#: gtk/gtkstock.c:275\r
+msgid "_Add"\r
+msgstr "Добавить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:276\r
+msgid "_Apply"\r
+msgstr "Применить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:277\r
+msgid "_Bold"\r
+msgstr "Полужирный"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:278\r
+msgid "_Cancel"\r
+msgstr "Отменить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:279\r
+msgid "_CD-Rom"\r
+msgstr "CD-Rom"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:280\r
+msgid "_Clear"\r
+msgstr "Очистить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:281\r
+msgid "_Close"\r
+msgstr "Закрыть"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:282\r
+msgid "_Convert"\r
+msgstr "Преобразовать"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:283\r
+msgid "_Copy"\r
+msgstr "Скопировать"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:284\r
+msgid "C_ut"\r
+msgstr "Вырезать"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:285\r
+msgid "_Delete"\r
+msgstr "Удалить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:286\r
+msgid "_Execute"\r
+msgstr "Выполнить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:287\r
+msgid "_Find"\r
+msgstr "Найти"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:288\r
+msgid "Find and _Replace"\r
+msgstr "Найти и заменить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:289\r
+msgid "_Floppy"\r
+msgstr "Флоппи"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:290\r
+msgid "_Bottom"\r
+msgstr "В самый низ"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:291\r
+msgid "_First"\r
+msgstr "В начало"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:292\r
+msgid "_Last"\r
+msgstr "В конец"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:293\r
+msgid "_Top"\r
+msgstr "На самый верх"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:294\r
+msgid "_Back"\r
+msgstr "Назад"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:295\r
+msgid "_Down"\r
+msgstr "Вниз"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:296\r
+msgid "_Forward"\r
+msgstr "Вперёд"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:297\r
+msgid "_Up"\r
+msgstr "Вверх"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:298\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr "Справка"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:299\r
+msgid "_Home"\r
+msgstr "Домой"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:300\r
+msgid "_Index"\r
+msgstr "Индекс"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:301\r
+msgid "_Italic"\r
+msgstr "Курсив"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:302\r
+msgid "_Jump to"\r
+msgstr "Перейти к"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:303\r
+msgid "_Center"\r
+msgstr "По центру"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:304\r
+msgid "_Fill"\r
+msgstr "По ширине"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:305\r
+msgid "_Left"\r
+msgstr "По левому краю"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:306\r
+msgid "_Right"\r
+msgstr "По правому краю"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:307\r
+msgid "_New"\r
+msgstr "Создать"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:308\r
+msgid "_No"\r
+msgstr "Нет"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:309\r
+msgid "_OK"\r
+msgstr "OK"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:310\r
+msgid "_Open"\r
+msgstr "Открыть"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:311\r
+msgid "_Paste"\r
+msgstr "Вставить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:312\r
+msgid "_Preferences"\r
+msgstr "Настроить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:313\r
+msgid "_Print"\r
+msgstr "Напечатать"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:314\r
+msgid "Print Pre_view"\r
+msgstr "Посмотреть вид на печати"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:315\r
+msgid "_Properties"\r
+msgstr "Изменить свойства"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:316\r
+msgid "_Quit"\r
+msgstr "Выйти"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:317\r
+msgid "_Redo"\r
+msgstr "Возвратиться"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:318\r
+msgid "_Refresh"\r
+msgstr "Обновить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:319\r
+msgid "_Remove"\r
+msgstr "Удалить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:320\r
+msgid "_Revert"\r
+msgstr "Восстановить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:321\r
+msgid "_Save"\r
+msgstr "Сохранить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:322\r
+msgid "Save _As"\r
+msgstr "Сохранить как"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:323\r
+msgid "_Color"\r
+msgstr "Цвет"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:324\r
+msgid "_Font"\r
+msgstr "Шрифт"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:325\r
+msgid "_Ascending"\r
+msgstr "По возрастанию"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:326\r
+msgid "_Descending"\r
+msgstr "По убыванию"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:327\r
+msgid "_Spell Check"\r
+msgstr "Проверить правописание"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:328\r
+msgid "_Stop"\r
+msgstr "Остановить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:329\r
+msgid "_Strikethrough"\r
+msgstr "Перечеркивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:330\r
+msgid "_Undelete"\r
+msgstr "Восстановить удалённое"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:331\r
+msgid "_Underline"\r
+msgstr "Подчеркивание"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:332\r
+msgid "_Undo"\r
+msgstr "Откатить"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:333\r
+msgid "_Yes"\r
+msgstr "Да"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:334\r
+#, c-format\r
+msgid "Zoom _100%"\r
+msgstr "Масштаб 100%"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:335\r
+msgid "Zoom to _Fit"\r
+msgstr "Масштабировать до заполнения"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:336\r
+msgid "Zoom _In"\r
+msgstr "Масштаб +"\r
+\r
+#: gtk/gtkstock.c:337\r
+msgid "Zoom _Out"\r
+msgstr "Масштаб -"\r
+\r
+#: gtk/gtktable.c:156\r
+msgid "Rows"\r
+msgstr "Строки"\r
+\r
+#: gtk/gtktable.c:157\r
+msgid "The number of rows in the table"\r
+msgstr "Число строк в таблице"\r
+\r
+#: gtk/gtktable.c:165\r
+msgid "Columns"\r
+msgstr "Столбцы"\r
+\r
+#: gtk/gtktable.c:166\r
+msgid "The number of columns in the table"\r
+msgstr "Число столбцов в таблице"\r
+\r
+#: gtk/gtktable.c:174\r
+msgid "Row spacing"\r
+msgstr "Интервал строк"\r
+\r
+#: gtk/gtktable.c:175\r
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktable.c:183\r
+msgid "Column spacing"\r
+msgstr "Интервал столбцов"\r
+\r
+#: gtk/gtktable.c:184\r
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktable.c:192\r
+msgid "Homogenous"\r
+msgstr "Гомогенно"\r
+\r
+#: gtk/gtktable.c:193\r
+msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktext.c:599\r
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktext.c:607\r
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktext.c:614\r
+msgid "Line Wrap"\r
+msgstr "Перенос строк"\r
+\r
+#: gtk/gtktext.c:615\r
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktext.c:622\r
+msgid "Word Wrap"\r
+msgstr "Перенос слов"\r
+\r
+#: gtk/gtktext.c:623\r
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:199\r
+msgid "Tag name"\r
+msgstr "Название ярлыка"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:200\r
+msgid "Name used to refer to the text tag"\r
+msgstr "Название используемое для ссылки на текстовый ярлык"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:225\r
+msgid "Background full height"\r
+msgstr "Полная высота фона"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:226\r
+msgid ""\r
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "\r
+"of the tagged characters"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:234\r
+msgid "Background stipple mask"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:235\r
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:260\r
+msgid "Foreground stipple mask"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:261\r
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:268\r
+msgid "Text direction"\r
+msgstr "Направление текста"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:269\r
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"\r
+msgstr "Направление текста, т.е. справа на лево или слева на право"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586\r
+msgid "Left, right, or center justification"\r
+msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:387\r
+msgid "Language"\r
+msgstr "Язык"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:388\r
+msgid "Language engine code to use for rendering the text"\r
+msgstr "Код языкового движка используемого для отображения этого текста"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:395\r
+msgid "Left margin"\r
+msgstr "Отступ слева"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595\r
+msgid "Width of the left margin in pixels"\r
+msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:405\r
+msgid "Right margin"\r
+msgstr "Отступ справа"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605\r
+msgid "Width of the right margin in pixels"\r
+msgstr "Ширина отступа справа в точках растра"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614\r
+msgid "Indent"\r
+msgstr "Абзац"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615\r
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"\r
+msgstr "Абзацный отступ, в точках растра"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:437\r
+msgid "Pixels above lines"\r
+msgstr "Точек растра над строками"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539\r
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"\r
+msgstr "Точек растра в пространстве над абзацами"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:447\r
+msgid "Pixels below lines"\r
+msgstr "Точек растра под строками"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549\r
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"\r
+msgstr "Точек растра в пространстве под абзацами"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:457\r
+msgid "Pixels inside wrap"\r
+msgstr "Точек растра в абзаце"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559\r
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"\r
+msgstr "Точек растра в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:484\r
+msgid "Wrap mode"\r
+msgstr "Режим переноса"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577\r
+msgid ""\r
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624\r
+msgid "Tabs"\r
+msgstr "Ярлыки"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625\r
+msgid "Custom tabs for this text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:502\r
+msgid "Invisible"\r
+msgstr "Невидимый"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:503\r
+msgid "Whether this text is hidden"\r
+msgstr "Будет ли текст скрытым"\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:516\r
+msgid "Background full height set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:517\r
+msgid "Whether this tag affects background height"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:520\r
+msgid "Background stipple set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:521\r
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:528\r
+msgid "Foreground stipple set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:529\r
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:564\r
+msgid "Justification set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:565\r
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:568\r
+msgid "Language set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:569\r
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:572\r
+msgid "Left margin set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:573\r
+msgid "Whether this tag affects the left margin"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:576\r
+msgid "Indent set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:577\r
+msgid "Whether this tag affects indentation"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:584\r
+msgid "Pixels above lines set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589\r
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:588\r
+msgid "Pixels below lines set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:592\r
+msgid "Pixels inside wrap set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:593\r
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:600\r
+msgid "Right margin set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:601\r
+msgid "Whether this tag affects the right margin"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:608\r
+msgid "Wrap mode set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:609\r
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:612\r
+msgid "Tabs set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:613\r
+msgid "Whether this tag affects tabs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:616\r
+msgid "Invisible set"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktexttag.c:617\r
+msgid "Whether this tag affects text visibility"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:46\r
+msgid "LRM _Left-to-right mark"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:47\r
+msgid "RLM _Right-to-left mark"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:48\r
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:49\r
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:50\r
+msgid "LRO Left-to-right _override"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:51\r
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:52\r
+msgid "PDF _Pop directional formatting"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:53\r
+msgid "ZWS _Zero width space"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:54\r
+msgid "ZWN Zero width _joiner"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextutil.c:55\r
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextview.c:538\r
+msgid "Pixels Above Lines"\r
+msgstr "Точек растра над строками"\r
+\r
+#: gtk/gtktextview.c:548\r
+msgid "Pixels Below Lines"\r
+msgstr "Точек растра под строками"\r
+\r
+#: gtk/gtktextview.c:558\r
+msgid "Pixels Inside Wrap"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktextview.c:576\r
+msgid "Wrap Mode"\r
+msgstr "Режим переноса"\r
+\r
+#: gtk/gtktextview.c:594\r
+msgid "Left Margin"\r
+msgstr "Отступ слева"\r
+\r
+#: gtk/gtktextview.c:604\r
+msgid "Right Margin"\r
+msgstr "Отступ справа"\r
+\r
+#: gtk/gtktextview.c:632\r
+msgid "Cursor Visible"\r
+msgstr "Видимый курсор"\r
+\r
+#: gtk/gtktextview.c:633\r
+msgid "If the insertion cursor is shown"\r
+msgstr "Показывается ли точка вставки"\r
+\r
+#: gtk/gtktextview.c:6366\r
+msgid "Input _Methods"\r
+msgstr "Методы ввода"\r
+\r
+#: gtk/gtkthemes.c:69\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","\r
+msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\","\r
+\r
+#: gtk/gtktipsquery.c:182\r
+msgid "--- No Tip ---"\r
+msgstr "--- Нет подсказки ---"\r
+\r
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131\r
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"\r
+msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"\r
+\r
+#: gtk/gtktogglebutton.c:139\r
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktogglebutton.c:146\r
+msgid "Draw Indicator"\r
+msgstr "Нарисовать индикатор"\r
+\r
+#: gtk/gtktogglebutton.c:147\r
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:225\r
+msgid "The orientation of the toolbar"\r
+msgstr "Ориентация панели инструментов"\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:233\r
+msgid "Toolbar Style"\r
+msgstr "Стиль панели инструментов"\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:234\r
+msgid "How to draw the toolbar"\r
+msgstr "Как рисовать панель инструментов"\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:242\r
+msgid "Spacer size"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:243\r
+msgid "Size of spacers"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:252\r
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:260\r
+msgid "Space style"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:261\r
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:269\r
+msgid "Button relief"\r
+msgstr "Рельеф кнопки"\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:270\r
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"\r
+msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:278\r
+msgid "Style of bevel around the toolbar"\r
+msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:284\r
+msgid "Toolbar style"\r
+msgstr "Стиль панели инструментов"\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:285\r
+msgid ""\r
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:291\r
+msgid "Toolbar icon size"\r
+msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов"\r
+\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:292\r
+msgid "Size of icons in default toolbars"\r
+msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию"\r
+\r
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:303\r
+msgid "TreeModelSort Model"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:304\r
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:514\r
+msgid "TreeView Model"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:515\r
+msgid "The model for the tree view"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:523\r
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:531\r
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423\r
+msgid "Visible"\r
+msgstr "Видимый"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:539\r
+msgid "Show the column header buttons"\r
+msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:546\r
+msgid "Headers Clickable"\r
+msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:547\r
+msgid "Column headers respond to click events"\r
+msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:554\r
+msgid "Expander Column"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:555\r
+msgid "Set the column for the expander column"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273\r
+msgid "Reorderable"\r
+msgstr "Переставляемые"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:563\r
+msgid "View is reorderable"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:570\r
+msgid "Rules Hint"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:571\r
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:578\r
+msgid "Enable Search"\r
+msgstr "Разрешён поиск"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:579\r
+msgid "View allows user to search through columns interactively"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:586\r
+msgid "Search Column"\r
+msgstr "Найти столбец"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:587\r
+msgid "Model column to search through when searching through code"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:600\r
+msgid "Expander Size"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:601\r
+msgid "Size of the expander arrow."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:609\r
+msgid "Vertical Separator Width"\r
+msgstr "Ширина вертикального разделителя"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:610\r
+msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:618\r
+msgid "Horizontal Separator Width"\r
+msgstr "Ширина горизонтального разделителя"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:619\r
+msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:627\r
+msgid "Allow Rules"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:628\r
+msgid "Allow drawing of alternating color rows."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:634\r
+msgid "Indent Expanders"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeview.c:635\r
+msgid "Make the expanders indented."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175\r
+msgid "Whether to display the column"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441\r
+msgid "Resizable"\r
+msgstr "С изменяемым размером"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183\r
+msgid "Column is user-resizable"\r
+msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191\r
+msgid "Current width of the column"\r
+msgstr "Текущая ширина столбца"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199\r
+msgid "Sizing"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200\r
+msgid "Resize mode of the column"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208\r
+msgid "Fixed Width"\r
+msgstr "Фиксированная ширина"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209\r
+msgid "Current fixed width of the column"\r
+msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218\r
+msgid "Minimum Width"\r
+msgstr "Минимальная ширина"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219\r
+msgid "Minimum allowed width of the column"\r
+msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228\r
+msgid "Maximum Width"\r
+msgstr "Максимальная ширина"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229\r
+msgid "Maximum allowed width of the column"\r
+msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238\r
+msgid "Title"\r
+msgstr "Заголовок"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239\r
+msgid "Title to appear in column header"\r
+msgstr "Заголовок отображаемый в заголовке столбца"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246\r
+msgid "Clickable"\r
+msgstr "Чувствительный к нажатиям"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247\r
+msgid "Whether the header can be clicked"\r
+msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255\r
+msgid "Widget"\r
+msgstr "Виджет"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256\r
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263\r
+msgid "Alignment"\r
+msgstr "Выравнивание"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264\r
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274\r
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281\r
+msgid "Sort indicator"\r
+msgstr "Индикатор сортировки"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282\r
+msgid "Whether to show a sort indicator"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289\r
+msgid "Sort order"\r
+msgstr "Порядок сортировки"\r
+\r
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290\r
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"\r
+msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"\r
+\r
+#: gtk/gtkviewport.c:133\r
+msgid ""\r
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "\r
+"this viewport."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkviewport.c:141\r
+msgid ""\r
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "\r
+"this viewport."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkviewport.c:149\r
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:390\r
+msgid "Widget name"\r
+msgstr "Название виджета"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:391\r
+msgid "The name of the widget"\r
+msgstr "Название виджета"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:397\r
+msgid "Parent widget"\r
+msgstr "Родительский виджет"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:398\r
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."\r
+msgstr ""\r
+"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером."\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:405\r
+msgid "Width request"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:406\r
+msgid ""\r
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "\r
+"used."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:414\r
+msgid "Height request"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:415\r
+msgid ""\r
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "\r
+"be used."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:424\r
+msgid "Whether the widget is visible"\r
+msgstr "Будет ли виджет видимым"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:430\r
+msgid "Sensitive"\r
+msgstr "Чувствительный"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:431\r
+msgid "Whether the widget responds to input"\r
+msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:437\r
+msgid "Application paintable"\r
+msgstr "Отрисовываемый приложением"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:438\r
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"\r
+msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:444\r
+msgid "Can focus"\r
+msgstr "Может иметь фокус"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:445\r
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"\r
+msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:451\r
+msgid "Has focus"\r
+msgstr "Имеет фокус"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:452\r
+msgid "Whether the widget has the input focus"\r
+msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:458\r
+msgid "Can default"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:459\r
+msgid "Whether the widget can be the default widget"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:465\r
+msgid "Has default"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:466\r
+msgid "Whether the widget is the default widget"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:472\r
+msgid "Receives default"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:473\r
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:479\r
+msgid "Composite child"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:480\r
+msgid "Whether the widget is composed of other widgets"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:486\r
+msgid "Style"\r
+msgstr "Стиль"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:487\r
+msgid ""\r
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "\r
+"(colors etc)."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:493\r
+msgid "Events"\r
+msgstr "События"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:494\r
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:501\r
+msgid "Extension events"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:502\r
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1051\r
+msgid "Interior Focus"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1052\r
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1058\r
+msgid "Focus linewidth"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1059\r
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1065\r
+msgid "Focus line dash pattern"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1066\r
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1071\r
+msgid "Focus padding"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1072\r
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1077\r
+msgid "Cursor color"\r
+msgstr "Цвет курсора"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1078\r
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"\r
+msgstr "Цвет используемый для куросра"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1083\r
+msgid "Secondary cursor color"\r
+msgstr "Цвет второго курсора"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1084\r
+msgid ""\r
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "\r
+"right-to-left and left-to-right text."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1089\r
+msgid "Cursor line aspect ratio"\r
+msgstr "Пропорции курсора"\r
+\r
+#: gtk/gtkwidget.c:1090\r
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"\r
+msgstr "Пропорции курсора"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:406\r
+msgid "Window Type"\r
+msgstr "Тип окна"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:407\r
+msgid "The type of the window"\r
+msgstr "Тип окна"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:416\r
+msgid "Window Title"\r
+msgstr "Заголовок окна"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:417\r
+msgid "The title of the window"\r
+msgstr "Заголовок окна"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:424\r
+msgid "Allow Shrink"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:426\r
+#, no-c-format\r
+msgid ""\r
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "\r
+"time a bad idea."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:433\r
+msgid "Allow Grow"\r
+msgstr "Позволить увеличение"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:434\r
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:442\r
+msgid "If TRUE, users can resize the window."\r
+msgstr "Если TRUE, пользователь может изменять размер окна."\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:449\r
+msgid "Modal"\r
+msgstr "Модальное"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:450\r
+msgid ""\r
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "\r
+"up)."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:457\r
+msgid "Window Position"\r
+msgstr "Позиция окна"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:458\r
+msgid "The initial position of the window."\r
+msgstr "Исходная позиция окна"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:466\r
+msgid "Default Width"\r
+msgstr "Исходная ширина"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:467\r
+msgid ""\r
+"The default width of the window, used when initially showing the window."\r
+msgstr ""\r
+"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна."\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:476\r
+msgid "Default Height"\r
+msgstr "Исходная высота"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:477\r
+msgid ""\r
+"The default height of the window, used when initially showing the window."\r
+msgstr ""\r
+"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна."\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:486\r
+msgid "Destroy with Parent"\r
+msgstr "Уничтожать вместе с родителем"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:487\r
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"\r
+msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:494\r
+msgid "Icon"\r
+msgstr "Пиктограмма"\r
+\r
+#: gtk/gtkwindow.c:495\r
+msgid "Icon for this window"\r
+msgstr "Пиктограмма для этого окна"\r
+\r
+#: gtk/gtksizegroup.c:242\r
+msgid "Mode"\r
+msgstr "Режим"\r
+\r
+#: gtk/gtksizegroup.c:243\r
+msgid ""\r
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "\r
+"component widgets."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imam-et.c:454\r
+msgid "Amharic (EZ+)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216\r
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"\r
+msgstr "Кириллица (транслитерация)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/iminuktitut.c:126\r
+msgid "Inukitut (Transliterated)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imipa.c:144\r
+msgid "IPA"\r
+msgstr "IPA"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imthai-broken.c:177\r
+msgid "Thai (Broken)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imti-er.c:453\r
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imti-et.c:453\r
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imviqr.c:243\r
+msgid "Vietnamese (VIQR)"\r
+msgstr "Вьетнамская (VIQR)"\r
+\r
+#. ID\r
+#: modules/input/imxim.c:27\r
+msgid "X Input Method"\r
+msgstr "Метод XInput"\r